Uname: Linux premium72.web-hosting.com 4.18.0-553.44.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Mar 13 14:29:12 UTC 2025 x86_64
Software: LiteSpeed
PHP version: 8.2.29 [ PHP INFO ] PHP os: Linux
Server Ip: 198.54.125.95
Your Ip: 216.73.216.164
User: matican (532) | Group: matican (531)
Safe Mode: OFF
Disable Function:
NONE

name : quform-ro_RO.po
# Translation of Quform v2 in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Quform v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:32:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Quform v2\n"

#: library/templates/admin/entries/list.php:74
msgid "Edit table column layout"
msgstr ""

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:93
msgid "To use hCaptcha you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pentru a utiliza hCaptcha, trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform."

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:127
msgid "To use Cloudflare Turnstile you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pentru a utiliza Cloudflare Turnstile, trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform."

#: library/templates/admin/element-settings.php:202
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:208
#: library/templates/admin/settings.php:290
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: library/templates/admin/element-settings.php:209
#: library/templates/admin/settings.php:323
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: library/templates/admin/element-settings.php:817
#: library/templates/admin/element-settings.php:928
#: library/templates/admin/element-settings.php:1039
#: library/templates/admin/element-settings.php:2331
msgid "Autocomplete"
msgstr "Auto completare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:817
#: library/templates/admin/element-settings.php:928
#: library/templates/admin/element-settings.php:1039
#: library/templates/admin/element-settings.php:2330
msgid "Choose which type of information that browsers can autofill into this field."
msgstr "Alegeți ce tip de informații pot fi completate automat în acest câmp de către browsere."

#: library/templates/admin/element-settings.php:828
#: library/templates/admin/element-settings.php:939
#: library/templates/admin/element-settings.php:1050
#: library/templates/admin/element-settings.php:2342
msgid "Insert value"
msgstr "Inserați valoarea"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:202
msgid "Saving entries is disabled globally at Forms &rarr; Settings &rarr; Tweaks &amp; Troubleshooting &rarr; Save entries, so this option has no effect."
msgstr "Salvarea intrărilor este dezactivată la nivel global în Formulare &rarr; Reglaje &rarr; Setări fine &; Rezoluționari &rarr; Save entries, astfel încât această opțiune nu are niciun efect."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1277
msgid "Back button location"
msgstr "Locația butonului înapoi"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1282
msgid "Before submit/next button (default)"
msgstr "Înaintea butonului de trimitere/continuare (implicit)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1283
msgid "After submit/next button"
msgstr "După trimitere/următorul buton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1285
msgid "Choose the location of the back button relative to the submit/next button."
msgstr "Alegeți locația butonului înapoi în raport cu butonul trimitere/următorul."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:187
msgid "Choose what do to if there are no recipients found after processing the conditional recipients."
msgstr "Alegeți ce faceți dacă nu se găsesc destinatari după procesarea destinatarilor condiționali."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:188
msgid "Conditional fallback"
msgstr "Rezervă condiționată"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:193
msgid "Send to the main notification recipients (default)"
msgstr "Trimiterea către destinatarii principali ai notificării (implicit)"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:296
msgid "To use the hCaptcha element in a form you need will need to enter the %1$sSite key%2$s and %3$sSecret key%4$s from the hCaptcha settings."
msgstr "Pentru a utiliza elementul hCaptcha într-un formular de care aveți nevoie va trebui să introduceți cheia %1$sSite%2$s și %3$ssecret cheie%4$s din setările hCaptcha."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:329
msgid "To use the Cloudflare Turnstile element in a form you need will need to enter the Site key and Secret key from the %1$sCloudflare Turnstile settings%2$s."
msgstr "Pentru a utiliza elementul Turnichet Cloudflare într-un formular de care aveți nevoie va trebui să introduceți cheia site-ului și cheia secretă din setările turnichetului %1$sCloudflare%2$s."

#: library/templates/admin/settings.php:765
msgid "Save entries"
msgstr "Salvarea intrărilor"

#: library/templates/admin/settings.php:770
msgid "Turn off this option to stop saving submitted form data on all forms."
msgstr "Dezactivați această opțiune pentru a opri salvarea datelor din formularele trimise în toate formularele."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:178
msgid "Zip Extension"
msgstr "Extensia Zip"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:216
msgid "The plugin requires the Zip PHP extension to export entries."
msgstr "Plugin-ul necesită extensia Zip PHP pentru a exporta intrările."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:133
msgid "The Zip extension for PHP was not detected. The exporter requires that this extension is enabled on the server, find out more at Forms &rarr; Settings &rarr; Tweaks &amp; Troubleshooting &rarr; Server Compatibility."
msgstr "Extensia Zip pentru PHP nu a fost detectată. Exportatorul necesită ca această extensie să fie activată pe server, aflați mai multe la Forms → Settings → Tweaks &amp; Troubleshooting → Server Compatibility."

#: library/Quform/Form.php:2260 library/Quform/Form.php:2267
#: library/Quform/Form/Processor.php:269
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1904
msgid "This form is currently closed for submissions."
msgstr "Acest formular este în prezent închis pentru depuneri."

#: library/Quform/Form.php:2265 library/Quform/Form/Processor.php:315
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1914
msgid "This form is not yet open for submissions."
msgstr "Acest formular nu este încă deschis pentru înscrieri."

#: library/Quform/Form/Processor.php:248
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1894
msgid "Only one submission is allowed."
msgstr "Este permisă o singură depunere."

#: library/Quform/Form/Processor.php:333
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1924
msgid "This form is no longer open for submissions."
msgstr "Acest formular nu mai este deschis pentru înscrieri."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:95
#: library/templates/admin/forms/edit.php:244
msgid "Limits"
msgstr "Limite"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:96
#: library/templates/admin/forms/edit.php:321
msgid "Scheduling"
msgstr "Programarea"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:103
msgid "Form settings"
msgstr "Setări formular"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:248
msgid "One entry per user"
msgstr "O intrare per utilizator"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:254
msgid "Enable this option to allow only one entry per logged-in user or IP address."
msgstr "Activați această opțiune pentru a permite o singură intrare per utilizator conectat sau adresă IP."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:261
msgid "If set to \"Logged-in user\", logged-in users will only be allowed to submit one entry but logged-out users will have no limit. These limits do not apply to administrators."
msgstr "Dacă este setat la \"Utilizator conectat\", utilizatorilor conectați li se va permite să trimită o singură intrare, dar utilizatorii deconectați nu vor avea nicio limită. Aceste limite nu se aplică administratorilor."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:262
msgid "One entry per"
msgstr "O intrare pe"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:267
msgid "Logged-in user"
msgstr "Utilizator conectat"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:270
msgid "Choose whether to limit to one entry per logged-in user or IP address."
msgstr "Alegeți dacă să limitați la o intrare pentru fiecare utilizator sau adresă IP conectată."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:277
msgid "Limit entries"
msgstr "Limitați intrările"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "Enable this option to limit the maximum number of entries."
msgstr "Activați această opțiune pentru a limita numărul maxim de intrări."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:290
msgid "Entry limit"
msgstr "Limita de intrare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:295
msgid "Enter the maximum number of allowed entries for this form."
msgstr "Introduceți numărul maxim de intrări permise pentru acest formular."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:302
msgid "Entry limit reached message"
msgstr "Mesaj privind limita de intrare atinsă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:307
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form when the maximum number of entries has been reached."
msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului atunci când s-a atins numărul maxim de intrări."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:325
msgid "Enable form schedule"
msgstr "Activați planificarea formularelor"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:331
msgid "Enable this option to be able to choose time period when this form will be available for new submissions."
msgstr "Activați această opțiune pentru a putea alege perioada de timp în care acest formular va fi disponibil pentru trimiteri noi."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:338
#: library/templates/admin/forms/edit.php:364
msgid "The time is based on the timezone configured in the WordPress general settings."
msgstr "Timpul se bazează pe fusul orar configurat în setările generale WordPress."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:339
msgid "Form opens at"
msgstr "Formularul se deschide la"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:344
msgid "The date and time when this form will open for new submissions."
msgstr "Data și ora la care se va deschide acest formular pentru noi depuneri."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:351
msgid "Before form opens message"
msgstr "Înainte de a deschide formularul mesajului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:356
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form before the form opens."
msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului înainte de deschiderea formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:365
msgid "Form closes at"
msgstr "Formularul se închide la"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:370
msgid "The date and time when this form will close for new submissions."
msgstr "Data și ora la care se va închide acest formular pentru noi depuneri."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:377
msgid "After form closes message"
msgstr "După ce formularul se închide mesajul"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:382
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form after the form closes."
msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului după închiderea formularului."

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246
msgid "File type of '%s' is not allowed"
msgstr "Tipul de fișier \"%s\" nu este permis"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249
msgid "File '%s' is not an uploaded file"
msgstr "Fișierul \"%s\" nu este un fișier încărcat"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252
msgid "File '%s' was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul \"%s\" a fost încărcat doar parțial"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146
msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below."
msgstr "Adăugați date suplimentare la adresa URL de redirecționare, consultați exemplul de mai jos."

#: library/templates/admin/element-settings.php:714
#: library/templates/admin/element-settings.php:803
#: library/templates/admin/element-settings.php:914
#: library/templates/admin/element-settings.php:1025
#: library/templates/admin/element-settings.php:1136
#: library/templates/admin/element-settings.php:1902
msgid "Wrapper"
msgstr "Înveliş"

#. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to
#. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close
#. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:856
msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information."
msgstr "Activați această opțiune și veți primi 30%% din prima sumă de depunere sau de cumpărare de la orice recomandări atunci când utilizatorii fac clic pe link-ul de recomandare. Va trebui mai întâi să vă înscrieți la programul de afiliere %1$sEnvato Market%2$s, apoi să creați un link către pagina de destinație %3$sQuform%4$s. Acest program de afiliere este condus de Envato, nu avem niciun control asupra plăților sau problemelor care pot apărea, deci va trebui să contactați Envato dacă aveți nevoie de ajutor. Pentru mai multe informații, consultați Termenii generali ai programului %5$sFiliați%6$s."

#: library/templates/admin/settings.php:894
msgid "Referral link"
msgstr "Link de recomandare"

#. translators: %s: example link URL
#: library/templates/admin/settings.php:903
msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s"
msgstr "Introduceți linkul de recomandare Envato Market la pagina de destinație Quform, de exemplu: %s"

#: library/Quform/Admin/Page.php:135
msgid "Searching..."
msgstr "In căutare..."

#: library/Quform/Admin/Page.php:136
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Rezultatele nu au fost încărcate."

#. translators: %s: the minimum number of characters
#: library/Quform/Admin/Page.php:138
msgid "Please enter %s or more characters."
msgstr "Vă rugăm să introduceți %s sau mai multe caractere."

#: library/Quform/Admin/Page.php:139
msgid "Remove all items"
msgstr "Eliminati toate elementele"

#: library/Quform/Builder.php:193
msgid "Loading..."
msgstr "Se incarca..."

#. translators: %s: the post ID
#: library/Quform/Builder.php:195
msgid "Error loading the title for post ID %s"
msgstr "Eroare la încărcarea titlului pentru ID-ul postării %s"

#: library/Quform/Builder.php:1778
msgid "Random Unique ID"
msgstr "ID unic aleatoriu"

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6054
msgid "(post not found) [%d]"
msgstr "(post nu a fost găsit) [%d]"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: library/templates/admin/element-settings.php:33
msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons."
msgstr "Sugestie: textul butonului poate fi schimbat la Setări - Stil - Butoane."

#: library/Quform/Builder.php:663
msgid "Option label (hover)"
msgstr "Etichetă de opțiune (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:794
msgid "Option labels (hover)"
msgstr "Etichete de opțiuni (hover)"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:108
msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks"
msgstr "Ne pare rău, cererea a eșuat controalele noastre automate spam"

#: library/templates/admin/element-settings.php:217
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: library/templates/admin/element-settings.php:222
msgctxt "reCAPTCHA v2"
msgid "v2"
msgstr "V2"

#: library/templates/admin/element-settings.php:223
msgctxt "reCAPTCHA v3"
msgid "v3"
msgstr "V3"

#: library/templates/admin/element-settings.php:334
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"

#: library/templates/admin/element-settings.php:339
msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)."
msgstr "Trimiteri cu un scor mai mic decât acest lucru va fi respinsă (1,0 este foarte probabil o interacțiune bună, 0,0 este foarte probabil un bot)."

#: library/Quform/Builder.php:718 library/Quform/Builder.php:857
msgid "Upload dropzone"
msgstr "Încărcați dropzone"

#: library/Quform/Builder.php:719 library/Quform/Builder.php:858
msgid "Upload dropzone (hover)"
msgstr "Încărcare fișier (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:720 library/Quform/Builder.php:859
msgid "Upload dropzone (active)"
msgstr "Încărcare fișier (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:721 library/Quform/Builder.php:860
msgid "Upload dropzone text"
msgstr "Încărcare fișier - Text"

#: library/Quform/Builder.php:722 library/Quform/Builder.php:861
msgid "Upload dropzone text (hover)"
msgstr "Încărcare fișier Dropzone (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:723 library/Quform/Builder.php:862
msgid "Upload dropzone text (active)"
msgstr "Încărcare fișier Dropzone (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:724 library/Quform/Builder.php:863
msgid "Upload dropzone icon"
msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană"

#: library/Quform/Builder.php:725 library/Quform/Builder.php:864
msgid "Upload dropzone icon (hover)"
msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:726 library/Quform/Builder.php:865
msgid "Upload dropzone icon (active)"
msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană (activ)"

#: library/Quform/Notification/Resender.php:140
msgid "The notifications have been sent successfully."
msgstr "Notificările au fost trimise cu succes."

#: library/templates/admin/settings.php:624
msgid "Fancybox 3"
msgstr "Fancybox 3"

#: library/Quform/Builder.php:642
msgid "Required text"
msgstr "Câmp obligatoriu"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:288
msgid "An error occurred creating the export file."
msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului de export."

#: library/Quform/Notification/Resender.php:82
msgid "Entry not found"
msgstr "Intrarea nu a fost găsită"

#: library/Quform/Permissions.php:54
#: library/templates/admin/entries/view.php:27
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Retrimite Notificări"

#: library/templates/admin/entries/view.php:16
msgid "Resend notifications"
msgstr "Retrimite notificări"

#: library/templates/admin/entries/view.php:55
msgid "Resend"
msgstr "Retrimitere"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:435
msgid "Theme colors"
msgstr "Culori temă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:443
msgid "Primary"
msgstr "Primar"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:444
msgid "Primary foreground"
msgstr "Prim-plan primar"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color."
msgstr "Pentru cele mai bune rezultate, această culoare ar trebui să fie o versiune mai închisă a culorii primare."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:458
msgid "Secondary foreground"
msgstr "Prim-plan secundar"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43
msgid "quform"
msgstr "quform"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149
msgid "Popup Form: %s"
msgstr "Formular fereastră : %s"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152
msgid "Form: %s"
msgstr "Formular: %s"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155
msgid "No form selected, choose a form in the block settings."
msgstr "Fără formular selectat, alegeți un formular din setările blocului."

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89
msgid "Form Settings"
msgstr "Setări formular"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129
msgid "Default values (optional)"
msgstr "Valori implicite (opțional)"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133
msgid "View help and examples"
msgstr "Vizualizarea ajutorului și a exemplelor"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140
msgid "Sets the default values of fields."
msgstr "Setează valorile implicite ale câmpurilor."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:122
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele de timp atunci când sunt afișate în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă este gol, Setările regionale vor determina formatele în conformitate cu standardele regionale."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:154
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele afișate în e-mailurile de notificare și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă este gol, Setările regionale vor determina formatele în conformitate cu standardele regionale."

#: library/templates/admin/settings.php:787
msgid "Always show full dates"
msgstr "Afișați întotdeauna datele complete"

#: library/templates/admin/settings.php:792
msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date."
msgstr "La vizualizarea intrărilor, se afișează numai ora dacă înregistrarea a fost trimisă astăzi. Activați această opțiune pentru a afișa întotdeauna data completă."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1813
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (JS)."
msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele de timp atunci când sunt afișate în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă sunt goale, formatele vor fi moștenite din opțiunile de la Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1845
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (PHP)."
msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele afișate în e-mailurile de notificare și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă sunt goale, formatele vor fi moștenite din opțiunile de la Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:58
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:67
msgid "Message (HTML)"
msgstr "Mesaj (HTML)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:106
msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Activați această opțiune dacă limba de notificare este RTL. Alegerea \"Moșteniți\" va moșteni valoarea din setările formularului."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:107
msgid "RTL"
msgstr "RTL compatibil"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:123
msgid "Message (plain text)"
msgstr "Mesaj (text simplu)"

#: library/templates/admin/settings.php:81
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms."
msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepickers și Timepickers și formatele de dată și oră pentru formulare."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2682
msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Time."
msgstr "Formatul orei la care se afișează în notificări și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de timp particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2758
msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails."
msgstr "Conținutul de afișat pentru acest element HTML în e-mailurile de notificare text simplu."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2759
msgid "Plain text content"
msgstr "Conținut text simplu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:59
msgid "The form has unsaved changes."
msgstr "Formularul are modificări nesalvate."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:851
msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text."
msgstr "Introduceți orice stiluri CSS pentru a se aplica la textul substituent de câmp."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:852
msgid "Field placeholder styles"
msgstr "Stiluri de substituent de câmp"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2590
msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Date."
msgstr "Formatul datei la care se afișează în notificări și la vizualizarea intrărilor. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de dată particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limba → Formatul de dată și oră (PHP) → Dată."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2645
msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Setările regionale determină limba pentru Timepicker și formatul de timp pentru acest element. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din Editare formular → Setări → limbă."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2661
msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Time."
msgstr "Formatul orei când este afișat în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de timp particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limba → Formatul dată și oră (JS) → ora."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2405
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms &rarr; Settings &rarr; Tweaks &amp; Troubleshooting &rarr; Allow uploading all file types."
msgstr "Pentru a vă proteja site-ul, tipurile de fișiere potențial riscante nu pot fi încărcate într-un câmp Încărcare fișier. Pentru a opri această protecție, activați opțiunea de la Forms → Settings → Tweaks &amp; Troubleshooting → Permite încărcarea tuturor tipurilor de fișiere."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2463
msgid "Add to media library"
msgstr "Adăugarea la biblioteca media"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2553
msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepicker și formatul de dată pentru acest element. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din Editare formular → Setări → limbă."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2569
msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Date."
msgstr "Formatul datei la care se afișează în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de dată particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limbă → Format dată și oră (JS) → Dată."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19
msgid "An error occurred setting the entry label"
msgstr "A apărut o eroare la setarea etichetei de intrare"

#: library/Quform/Builder.php:1772
msgid "Custom Field"
msgstr "Camp personalizat"

#: library/Quform/Builder.php:1775 library/templates/admin/forms/edit.php:1805
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1837
#: library/templates/admin/settings.php:114
#: library/templates/admin/settings.php:146
msgid "DateTime"
msgstr "Datetime"

#: library/Quform/Builder.php:1789
msgid "User Metadata"
msgstr "Metadate utilizator"

#: library/Quform/Form/Importer.php:62
msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms &rarr; Tools &rarr; Migrate &rarr; Import a single Quform 1.x form."
msgstr "Datele de import nu par a fi un formular valid. Dacă formularul este de la Quform 1.x, vă rugăm să importați formularul de la Formulare → Instrumente → Migrare → Importați un singur formular Quform 1.x."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1643
msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field."
msgstr "Activați editorul WordPress pe câmpul textarea."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1644
msgid "Enable editor"
msgstr "Activați editorul"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID
#: library/Quform/Builder.php:192
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: library/Quform/Builder.php:639
msgid "Spacer"
msgstr "Distanțier"

#: library/Quform/Builder.php:674
msgid "Group spacer"
msgstr "Distanțier grup"

#: library/templates/admin/settings.php:776
msgid "Save IP addresses"
msgstr "Salvarea adreselor IP"

#: library/templates/admin/settings.php:781
msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data."
msgstr "Dezactivați această opțiune pentru a opri salvarea adreselor IP cu datele de introducere a formularului."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:208
msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element."
msgstr "Plugin-ul necesită biblioteca de imagini GD pentru elementul CAPTCHA."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:212
msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element."
msgstr "Plugin-ul necesită biblioteca FreeType pentru elementul CAPTCHA."

#: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818
msgid "Submit button wrapper"
msgstr "Trimiteți învelișul butonului"

#: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828
msgid "Back button wrapper"
msgstr "Învelitor buton înapoi"

#: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838
msgid "Next button wrapper"
msgstr "Următorul înveliș de buton"

#: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839
msgid "Next button"
msgstr "Buton Următor"

#: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840
msgid "Next button (hover)"
msgstr "Buton Următor (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841
msgid "Next button (active)"
msgstr "Buton Următor (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843
msgid "Next button text (hover)"
msgstr "Buton Următor - Text (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844
msgid "Next button text (active)"
msgstr "Buton Următor - Text (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846
msgid "Next button icon (hover)"
msgstr "Buton Următor - Icoană (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847
msgid "Next button icon (active)"
msgstr "Buton Următor - Icoană (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:770
msgid "Element spacer"
msgstr "Distanțier element"

#: library/Quform/Builder.php:811
msgid "Page progress wrapper"
msgstr "Container exterior progres pagină"

#: library/Quform/Builder.php:812
msgid "Page progress bar"
msgstr "Bară progres pagină"

#: library/Quform/Builder.php:813
msgid "Page progress bar text"
msgstr "Text bară progres pagină"

#: library/Quform/Builder.php:814
msgid "Page progress tabs"
msgstr "Filele de progres al paginii"

#: library/Quform/Builder.php:815
msgid "Page progress tab"
msgstr "Fila Progres pagină"

#: library/Quform/Builder.php:816
msgid "Page progress tab (active)"
msgstr "Fila Progres pagină (activă)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:554
msgid "Vertical element spacing"
msgstr "Spațierea elementelor verticale"

#: library/templates/admin/settings.php:699
msgid "Support page caching"
msgstr "Memorarea în cache a paginii de asistență"

#: library/templates/admin/settings.php:704
msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached."
msgstr "Remediază problemele cu remiterile de formulare atunci când pagina este memorată în cache."

#: library/Quform/Builder.php:1221
#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgctxt "email"
msgid "To"
msgstr "La"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64
msgctxt "date"
msgid "To"
msgstr "La"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386
msgid "%s entry restored"
msgid_plural "%s entries restored"
msgstr[0] "%s intrare restaurată"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392
msgid "%s entry deleted"
msgid_plural "%s entries deleted"
msgstr[0] "%s intrare ștearsă"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375
msgid "%s form activated"
msgid_plural "%s forms activated"
msgstr[0] "%s formular activat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381
msgid "%s form deactivated"
msgid_plural "%s forms deactivated"
msgstr[0] "%s formular dezactivat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387
msgid "%s form duplicated"
msgid_plural "%s forms duplicated"
msgstr[0] "%s formular duplicat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399
msgid "%s form restored"
msgid_plural "%s forms restored"
msgstr[0] "%s a fost restaurată"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405
msgid "%s form deleted"
msgid_plural "%s forms deleted"
msgstr[0] "%s formular eliminat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the page number
#: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1727
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:2152
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2182
msgid "Click me"
msgstr "Clic aici"

#: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:791
msgid "Option radio button"
msgstr "Butonul radio opțiune"

#: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:792
msgid "Option checkbox"
msgstr "Caseta de selectare Opțiune"

#: library/Quform/Builder.php:727 library/Quform/Builder.php:866
msgid "Datepicker header"
msgstr "Antet datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:728 library/Quform/Builder.php:867
msgid "Datepicker header text"
msgstr "Datepicker antet text"

#: library/Quform/Builder.php:729 library/Quform/Builder.php:868
msgid "Datepicker header text (hover)"
msgstr "Datepicker antet text (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:730 library/Quform/Builder.php:869
msgid "Datepicker footer"
msgstr "Subsol datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:731 library/Quform/Builder.php:870
msgid "Datepicker footer text"
msgstr "Datepicker subsol text"

#: library/Quform/Builder.php:732 library/Quform/Builder.php:871
msgid "Datepicker footer text (hover)"
msgstr "Text subsol datepicker (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:733 library/Quform/Builder.php:872
msgid "Datepicker selection"
msgstr "Selecția datepickerului"

#: library/Quform/Builder.php:734 library/Quform/Builder.php:873
msgid "Datepicker selection (chosen)"
msgstr "Selecția datepicker (aleasă)"

#: library/Quform/Builder.php:735 library/Quform/Builder.php:874
msgid "Datepicker selection text"
msgstr "Textul selecției Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:736 library/Quform/Builder.php:875
msgid "Datepicker selection text (hover)"
msgstr "Datepicker text de selecție (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:737 library/Quform/Builder.php:876
msgid "Datepicker selection text (active)"
msgstr "Text de selecție datepicker (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:738 library/Quform/Builder.php:877
msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)"
msgstr "Datepicker text de selecție (ales) (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:760
msgid "Success message icon"
msgstr "Pictograma mesaj de succes"

#: library/Quform/Builder.php:761
msgid "Success message content"
msgstr "Conținutul mesajului de succes"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Form/Importer.php:75
#: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532
msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information"
msgstr "Nu a reușit să inserați în baza de date, verificați Jurnalul %1$serror%2$s pentru mai multe informații"

#: library/templates/admin/dashboard.php:131
msgid "View all entries"
msgstr "Vezi toate intrările"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2694
msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Dacă este activată, datepicker-ul va fi deschis automat atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2695
msgid "Auto open datepicker"
msgstr "Datepicker cu deschidere automată"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2707
msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Dacă este activat, timepicker-ul va fi deschis automat atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2708
msgid "Auto open timepicker"
msgstr "Timepicker deschis automat"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2135
msgid "Shortcode"
msgstr "Cod scurt"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2137
msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content."
msgstr "Pentru a adăuga acest formular într-o postare sau într-o pagină, copiați și lipiți unul dintre codurile scurte de mai jos în conținutul postării sau al paginii."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2157
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2160
msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance &rarr; Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings."
msgstr "Pentru a adăuga acest formular ca widget, accesați Widget-urile aspect → din meniul WordPress. Găsiți widget-ul cu titlul \"Quform\" (sau \"Quform Popup\" pentru un formular pop-up) și pur și simplu glisați-l într-o zonă activată pentru widget, apoi selectați acest formular în setările widget-ului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2163
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2167
msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below."
msgstr "Pentru a adăuga acest formular la un fișier PHP, utilizați unul dintre fragmentele PHP de mai jos."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:94
msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit."
msgstr "Umplutura este spațierea în jurul conținutului de e-mail, introduceți un număr pentru pixeli sau orice altă unitate CSS."

#: library/templates/admin/settings.php:543
msgid "Enter any custom CSS for all devices."
msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru toate dispozitivele."

#. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:552
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s."
msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru dispozitivele cu lățime de la %1$s la %2$s."

#. translators: %s: the device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:566
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s."
msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru dispozitivele cu o lățime de până la %s."

#: library/templates/admin/settings.php:721
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget tablou de bord"

#: library/templates/admin/settings.php:726
msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries."
msgstr "Adaugă un widget la tabloul de bord WordPress pentru a vedea intrările necitite."

#: library/templates/admin/settings.php:754
msgid "Secure API requests"
msgstr "Solicitări API securizate"

#: library/templates/admin/settings.php:759
msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS."
msgstr "Dacă întâmpinați probleme la verificarea cheii de licență sau la actualizarea plugin-ului, puteți încerca să dezactivați acest lucru. Solicitările către API-ul Quform vor fi trimise prin HTTP în loc de HTTPS."

#: library/Quform/Admin/Page.php:385 library/templates/admin/help.php:25
msgid "View documentation"
msgstr "Vizualizare documentaţie"

#: library/Quform/Admin/Page.php:386 library/templates/admin/help.php:28
msgid "Support forum"
msgstr "Forum de suport"

#: library/Quform/Admin/Page.php:387
msgid "Video tutorials"
msgstr "Tutoriale video"

#: library/Quform/Builder.php:4453
msgid "Line height"
msgstr "Înălţime linie"

#: library/Quform/Builder.php:4456
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total
#. number of pages
#: library/Quform/Form.php:871 library/templates/admin/forms/edit.php:1884
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Pagina%1$s din%2$s"

#. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%:
#. the percentage sign
#: library/Quform/Form.php:878
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1878
msgid "The current page"
msgstr "Pagina curentă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1879
msgid "The total number of pages"
msgstr "Numărul total de pagini"

#: library/templates/admin/help.php:51
msgid "About us"
msgstr "Despre noi"

#: library/templates/admin/help.php:55
msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable."
msgstr "Quform este un constructor de forme drag and drop pentru a face formele de construcție ușoare și plăcute."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/help.php:61
msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon."
msgstr "Quform a fost dezvoltat de ThemeCatcher și este %1$s disponibil pentru cumpărare%2$s pe CodeCanyon."

#: library/templates/admin/help.php:68
msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media."
msgstr "Lucrăm din greu pentru a vă oferi un produs premium excepțional și suport de 5 stele. Pentru a-ți arăta aprecierea, ne poți cumpăra o cafea sau pur și simplu distribuindu-ne sau urmărindu-ne pe rețelele de socializare."

#: library/templates/admin/help.php:73
msgid "Buy us a coffee"
msgstr "Cumpără-ne o cafea"

#: library/templates/admin/help.php:74
msgid "Like us"
msgstr "Ca și noi"

#: library/templates/admin/help.php:75
msgid "Tweet us"
msgstr "Tweet-ne"

#: library/templates/admin/help.php:76
msgid "Follow us"
msgstr "Urmareste-ne"

#: library/Quform/Builder.php:4450
msgid "Border radius"
msgstr "Chenar"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:45
msgid "Display one of your created forms in a popup."
msgstr "Afișați unul dintre formularele create într-o fereastră pop-up."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2443
msgid "the form ID"
msgstr "ID-ul formularului"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatican"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "India"
msgstr "India"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Republica Islamică Iran"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Republica democrata Korea"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kârgâzstan"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Republica democrata Lao"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia Arab Jamahiriya"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macedonia"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaezia"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronezia"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Republica Moldova"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilele Olandeze"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelande"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insulele Norfolk"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Insulele Nordice Mariana"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"

#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Romania"
msgstr "România"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federația Rusă"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts și Nevis"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent si Grenadine"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome și Principe"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacia"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia de Sud, Insulele Sandwich sud"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre și Miquelon"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siria"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Thailand"
msgstr "Thailanda"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Insulele Turks și Caicos"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele arabe unite"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United Kingdom"
msgstr "Anglia"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite ale Americii"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Insulele United States Minor Outlying"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Insulele virgine (Anglia)"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Insulele virgine (USA)"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Insulele  Wallis și Futuna"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara estica"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslavia"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: library/Quform/Builder.php:477
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

#: library/Quform/Builder.php:478
msgid "February"
msgstr "Februarie"

#: library/Quform/Builder.php:479
msgid "March"
msgstr "Martie"

#: library/Quform/Builder.php:480
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

#: library/Quform/Builder.php:481
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/Quform/Builder.php:482
msgid "June"
msgstr "Iunie"

#: library/Quform/Builder.php:483
msgid "July"
msgstr "Iulie"

#: library/Quform/Builder.php:484
msgid "August"
msgstr "August"

#: library/Quform/Builder.php:485
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

#: library/Quform/Builder.php:486
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

#: library/Quform/Builder.php:487
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

#: library/Quform/Builder.php:488
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

#: library/Quform/Builder.php:502
msgctxt "text input field"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: library/Quform/Builder.php:507
msgctxt "textarea input field"
msgid "Textarea"
msgstr "Zonă de text"

#: library/Quform/Builder.php:512
msgctxt "email address field"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: library/Quform/Builder.php:517
msgctxt "select menu field"
msgid "Select Menu"
msgstr "Selectați meniu"

#: library/Quform/Builder.php:522
msgctxt "checkboxes field"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casute de selectie"

#: library/Quform/Builder.php:527
msgctxt "radio buttons field"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Butoane radio"

#: library/Quform/Builder.php:532
msgctxt "multi select field"
msgid "Multi Select"
msgstr "Selectare multipla"

#: library/Quform/Builder.php:537
msgid "File Upload"
msgstr "Încărcare fișier"

#: library/Quform/Builder.php:542
msgctxt "date field"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: library/Quform/Builder.php:547
msgctxt "time field"
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: library/Quform/Builder.php:552
msgctxt "name field"
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: library/Quform/Builder.php:557
msgctxt "password input field"
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: library/Quform/Builder.php:562 library/Quform/Builder.php:3168
#: library/Quform/Element/Html.php:116
#: library/templates/admin/element-settings.php:346
#: library/templates/admin/notification-settings.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: library/Quform/Builder.php:567 library/Quform/Builder.php:3360
#: library/Quform/Element/Hidden.php:113
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"

#: library/Quform/Builder.php:572
msgctxt "captcha field"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Captcha"

#: library/Quform/Builder.php:577
#: library/templates/admin/element-settings.php:207
#: library/templates/admin/settings.php:21
#: library/templates/admin/settings.php:259
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:582
msgctxt "submit button element"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: library/Quform/Builder.php:587 library/Quform/Entry/Exporter.php:218
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:292
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120
#: library/templates/admin/entries/edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/view.php:143
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: library/Quform/Builder.php:592
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: library/Quform/Builder.php:597
msgid "Column Layout"
msgstr "Dispunere coloana"

#: library/Quform/Builder.php:602 library/Quform/Builder.php:1445
msgid "Column"
msgstr "Coloană"

#: library/Quform/Builder.php:638
msgid "Outer wrapper"
msgstr "Înveliș exterior"

#: library/Quform/Builder.php:641
msgid "Label text"
msgstr "Text eticheta"

#: library/Quform/Builder.php:773
msgid "Element required text"
msgstr "Element de text necesar"

#: library/Quform/Builder.php:643
msgid "Inner wrapper"
msgstr "Înveliș interior"

#: library/Quform/Builder.php:644
msgid "Input wrapper"
msgstr "Înveliș de intrare"

#: library/Quform/Builder.php:645
msgid "Text input field"
msgstr "Câmp de introducere a textului"

#: library/Quform/Builder.php:646
msgid "Text input field (hover)"
msgstr "Câmp de introducere a textului (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:647
msgid "Text input field (focus)"
msgstr "Câmp de introducere a textului (focalizare)"

#: library/Quform/Builder.php:648
msgid "Textarea field"
msgstr "Câmpul Textarea"

#: library/Quform/Builder.php:649
msgid "Textarea field (hover)"
msgstr "Câmp textarea (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:650
msgid "Textarea field (focus)"
msgstr "Câmpul Textarea (focalizare)"

#: library/Quform/Builder.php:651
msgid "Select field"
msgstr "Selectați câmp"

#: library/Quform/Builder.php:652
msgid "Select field (hover)"
msgstr "Selectați câmpul (treceți cu mouse-ul)"

#: library/Quform/Builder.php:653
msgid "Select field (focus)"
msgstr "Selectarea câmpului (focalizare)"

#: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:785
msgid "Text input icons"
msgstr "Pictograme de introducere a textului"

#: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:786
msgid "Text input icons (hover)"
msgstr "Pictograme de introducere a textului (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:656
#: library/templates/admin/element-settings.php:686
#: library/templates/admin/element-settings.php:762
#: library/templates/admin/element-settings.php:873
#: library/templates/admin/element-settings.php:984
#: library/templates/admin/element-settings.php:1095
#: library/templates/admin/element-settings.php:2006
msgid "Sub label"
msgstr "Sub-etichetă"

#: library/Quform/Builder.php:657
#: library/templates/admin/element-settings.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:156
#: library/templates/admin/element-settings.php:167
#: library/templates/admin/forms/edit.php:142
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: library/Quform/Builder.php:658
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Opțiuni înveliș exterior"

#: library/Quform/Builder.php:659
msgid "Option wrapper"
msgstr "Opțiunea înveliș"

#: library/Quform/Builder.php:662
msgid "Option label"
msgstr "Eticheta opțiunii"

#: library/Quform/Builder.php:664
msgid "Option label (when selected)"
msgstr "Etichetă de opțiune (când este selectată)"

#: library/Quform/Builder.php:665
msgid "Option icon"
msgstr "Pictograma opțiune"

#: library/Quform/Builder.php:666
msgid "Option icon (when selected)"
msgstr "Pictograma Opțiune (când este selectată)"

#: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:798
msgid "Option text"
msgstr "Textul opțiunii"

#: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:799
msgid "Option text (when selected)"
msgstr "Textul opțiunii (când este selectată)"

#: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:803
msgid "Page wrapper"
msgstr "Înveliș de pagini"

#: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:804
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"

#: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:805
msgid "Page description"
msgstr "Descrierea paginii"

#: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:806
msgid "Page elements wrapper"
msgstr "Înveliș elemente de pagină"

#: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:807
msgid "Group wrapper"
msgstr "Înveliș de grup"

#: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:808
msgid "Group title"
msgstr "Titlul grupului"

#: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:809
msgid "Group description"
msgstr "Descrierea grupului"

#: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:810
msgid "Group elements wrapper"
msgstr "Învelitor de elemente de grup"

#: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817
msgid "Submit button outer wrapper"
msgstr "Trimiteți butonul înveliș exterior"

#: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819
msgid "Submit button"
msgstr "Buton trimite"

#: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820
msgid "Submit button (hover)"
msgstr "Butonul Trimitere (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821
msgid "Submit button (active)"
msgstr "Butonul Remitere (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822
#: library/templates/admin/element-settings.php:390
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1056
msgid "Submit button text"
msgstr "Trimiteți textul butonului"

#: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823
msgid "Submit button text (hover)"
msgstr "Trimiteți textul butonului (treceți cu mouse-ul)"

#: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824
msgid "Submit button text (active)"
msgstr "Trimiteți textul butonului (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825
#: library/templates/admin/element-settings.php:402
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1076
msgid "Submit button icon"
msgstr "Pictograma butonului Trimitere"

#: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826
msgid "Submit button icon (hover)"
msgstr "Pictograma butonului Trimitere (treceți cu mouse-ul)"

#: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827
msgid "Submit button icon (active)"
msgstr "Pictograma butonului Trimitere (activă)"

#: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829
msgid "Back button"
msgstr "Butonul Înapoi"

#: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830
msgid "Back button (hover)"
msgstr "Butonul Înapoi (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831
msgid "Back button (active)"
msgstr "Butonul Înapoi (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832
#: library/templates/admin/element-settings.php:546
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1216
msgid "Back button text"
msgstr "Textul butonului Înapoi"

#: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833
msgid "Back button text (hover)"
msgstr "Textul butonului Înapoi (treceți cu mouse-ul)"

#: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834
msgid "Back button text (active)"
msgstr "Textul butonului Înapoi (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835
#: library/templates/admin/element-settings.php:558
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1228
msgid "Back button icon"
msgstr "Pictograma butonului Înapoi"

#: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836
msgid "Back button icon (hover)"
msgstr "Pictograma butonului Înapoi (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837
msgid "Back button icon (active)"
msgstr "Pictograma butonului Înapoi (activă)"

#: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848
msgid "Upload button"
msgstr "Butonul Încărcare"

#: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849
msgid "Upload button (hover)"
msgstr "Butonul Încărcare (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850
msgid "Upload button (active)"
msgstr "Butonul Încărcare (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851
msgid "Upload button text"
msgstr "Încărcare text buton"

#: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852
msgid "Upload button text (hover)"
msgstr "Încărcarea textului butonului (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853
msgid "Upload button text (active)"
msgstr "Încărcarea textului butonului (activ)"

#: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854
msgid "Upload button icon"
msgstr "Pictograma butonului Încărcare"

#: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855
msgid "Upload button icon (hover)"
msgstr "Pictograma butonului Încărcare (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:717 library/Quform/Builder.php:856
msgid "Upload button icon (active)"
msgstr "Pictograma butonului Încărcare (activă)"

#: library/Quform/Builder.php:757
msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form"
msgid "Form outer wrapper"
msgstr "Formați învelișul exterior"

#: library/Quform/Builder.php:758
msgctxt "the inner HTML wrapper around the form"
msgid "Form inner wrapper"
msgstr "Formați învelișul interior"

#: library/Quform/Builder.php:759
msgid "Success message"
msgstr "Mesaj Succes"

#: library/Quform/Builder.php:762
msgid "Form title"
msgstr "Titlu formular"

#: library/Quform/Builder.php:763
msgid "Form description"
msgstr "Descrierea formularului"

#: library/Quform/Builder.php:764
msgctxt "the HTML wrapper around the form elements"
msgid "Form elements wrapper"
msgstr "Înveliș elemente de formular"

#: library/Quform/Builder.php:765
msgid "Form error message"
msgstr "Mesaj de eroare formular"

#: library/Quform/Builder.php:766
msgid "Form error message inner wrapper"
msgstr "Formular mesaj de eroare înveliș interior"

#: library/Quform/Builder.php:767
msgid "Form error message title"
msgstr "Titlul mesajului de eroare formular"

#: library/Quform/Builder.php:768
msgid "Form error message content"
msgstr "Conținutul mesajului de eroare formular"

#: library/Quform/Builder.php:769
msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element"
msgid "Element outer wrapper"
msgstr "Element înveliș exterior"

#: library/Quform/Builder.php:771
msgid "Element label"
msgstr "Eticheta elementului"

#: library/Quform/Builder.php:772
msgid "Element label text"
msgstr "Textul etichetei elementului"

#: library/Quform/Builder.php:774
msgctxt "the inner HTML wrapper around the element"
msgid "Element inner wrapper"
msgstr "Element înveliș interior"

#: library/Quform/Builder.php:775
msgctxt "the HTML wrapper around just the input"
msgid "Element input wrapper"
msgstr "Înveliș de intrare element"

#: library/Quform/Builder.php:776
msgid "Text input fields"
msgstr "Câmpuri de introducere a textului"

#: library/Quform/Builder.php:777
msgid "Text input fields (hover)"
msgstr "Câmpuri de introducere a textului (treceți cu mouse-ul)"

#: library/Quform/Builder.php:778
msgid "Text input fields (focus)"
msgstr "Câmpuri de introducere a textului (focalizare)"

#: library/Quform/Builder.php:779
msgid "Textarea fields"
msgstr "Câmpuri zonă text"

#: library/Quform/Builder.php:780
msgid "Textarea fields (hover)"
msgstr "Câmpuri zonă text (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:781
msgid "Textarea fields (focus)"
msgstr "Câmpuri zonă text (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:782
msgid "Select fields"
msgstr "Câmpuri selectare"

#: library/Quform/Builder.php:783
msgid "Select fields (hover)"
msgstr "Câmpuri selectare (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:784
msgid "Select fields (focus)"
msgstr "Câmpuri selectare (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:787
msgid "Element sub label"
msgstr "Sub etichetă element"

#: library/Quform/Builder.php:788
msgid "Element description"
msgstr "Descriere element"

#: library/Quform/Builder.php:789
msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons"
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Opțiuni înveliș exterior"

#: library/Quform/Builder.php:790
msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons"
msgid "Option wrappers"
msgstr "Învelișuri de opțiuni"

#: library/Quform/Builder.php:793
msgid "Option labels"
msgstr "Etichete de opțiuni"

#: library/Quform/Builder.php:795
msgid "Option labels (when selected)"
msgstr "Etichete de opțiuni (când sunt selectate)"

#: library/Quform/Builder.php:796
msgid "Option icons"
msgstr "Pictograme de opțiuni"

#: library/Quform/Builder.php:797
msgid "Option icons (when selected)"
msgstr "Pictogramele opțiunilor (când sunt selectate)"

#: library/Quform/Builder.php:800
msgid "Element error"
msgstr "Eroare element"

#: library/Quform/Builder.php:801
msgid "Element error inner wrapper"
msgstr "Element de eroare înveliș interior"

#: library/Quform/Builder.php:802
msgid "Element error text"
msgstr "Textul de eroare al elementului"

#: library/Quform/Builder.php:908 library/Quform/Builder.php:933
#: library/Quform/Builder.php:1033 library/Quform/Builder.php:1143
#: library/Quform/Builder.php:1198 library/Quform/Builder.php:1245
#: library/Quform/Builder.php:1290 library/Quform/Builder.php:1448
#: library/Quform/Builder.php:1595 library/Quform/Builder.php:1687
#: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Builder.php:4114
#: library/Quform/ScriptLoader.php:466
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"

#: library/Quform/Builder.php:985
msgctxt "the alphabet filter"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: library/Quform/Builder.php:986
msgid "Removes any non-alphabet characters"
msgstr "Elimină toate caracterele care nu sunt alfabetice"

#: library/Quform/Builder.php:990
msgctxt "the alphanumeric filter"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumeric"

#: library/Quform/Builder.php:991
msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits"
msgstr "Elimină toate caracterele care nu sunt alfabetice și non-cifre"

#: library/Quform/Builder.php:995
msgctxt "the digits filter"
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: library/Quform/Builder.php:996
msgid "Removes any non-digits"
msgstr "Elimină orice non-cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1005
msgctxt "the strip tags filter"
msgid "Strip Tags"
msgstr "Strip Tag-uri"

#: library/Quform/Builder.php:1006
msgid "Removes any HTML tags"
msgstr "Elimină orice tag-uri HTML"

#: library/Quform/Builder.php:1010
msgctxt "the trim filter"
msgid "Trim"
msgstr "Selecteaza"

#: library/Quform/Builder.php:1011
msgid "Removes white space from the start and end"
msgstr "Elimină spațiul alb de la început și de la sfârșit"

#: library/Quform/Builder.php:1000
msgctxt "the regex filter"
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: library/Quform/Builder.php:1001
msgid "Removes characters matching the given regular expression"
msgstr "Elimină caracterele care corespund expresiei regulate date"

#: library/Quform/Builder.php:1070
msgctxt "the alphabet validator"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: library/Quform/Builder.php:1071
msgid "Checks that the value contains only alphabet characters"
msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai caractere alfabetice"

#: library/Quform/Builder.php:1075
msgctxt "the alphanumeric validator"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumeric"

#: library/Quform/Builder.php:1076
msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits"
msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai alfabet sau cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1080
msgctxt "the digits validator"
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1081
msgid "Checks that the value contains only digits"
msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1115
msgctxt "the duplicate validator"
msgid "Prevent Duplicates"
msgstr "Prevenirea dublurilor"

#: library/Quform/Builder.php:1116
msgid "Checks that the same value has not already been submitted"
msgstr "Verifică dacă aceeași valoare nu a fost deja prezentată"

#: library/Quform/Builder.php:1085
msgctxt "the strip tags validator"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: library/Quform/Builder.php:1086
msgid "Checks that the value is a valid email address"
msgstr "Verifică dacă valoarea este o adresă de e-mail validă"

#: library/Quform/Builder.php:1090
msgctxt "the greater than validator"
msgid "Greater Than"
msgstr "Mai mare decât"

#: library/Quform/Builder.php:1091
msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum"
msgstr "Verifică dacă valoarea este numeric mai mare decât minimul dat"

#: library/Quform/Builder.php:1095
msgctxt "the identical validator"
msgid "Identical"
msgstr "Identic"

#: library/Quform/Builder.php:1096
msgid "Checks that the value is identical to the given token"
msgstr "Verifică dacă valoarea este identică cu simbolul dat"

#: library/Quform/Builder.php:1100
msgctxt "the in array validator"
msgid "In Array"
msgstr "În Matrice"

#: library/Quform/Builder.php:1101
msgid "Checks that the value is in a list of allowed values"
msgstr "Verifică dacă valoarea se află într-o listă de valori permise"

#: library/Quform/Builder.php:1110
msgctxt "the less than validator"
msgid "Less Than"
msgstr "Mai puţin"

#: library/Quform/Builder.php:1111
msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum"
msgstr "Verifică dacă valoarea este mai mică din punct de vedere numeric decât maximul dat"

#: library/Quform/Builder.php:1105
msgctxt "the length validator"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"

#: library/Quform/Builder.php:1106
msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum"
msgstr "Verifică dacă lungimea valorii este între maximul și minimul dat"

#: library/Quform/Builder.php:1120
msgctxt "the regex validator"
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: library/Quform/Builder.php:1121
msgid "Checks that the value matches the given regular expression"
msgstr "Verifică dacă valoarea se potrivește cu expresia regulată dată"

#: library/Quform/Builder.php:1197 library/Quform/Builder.php:1289
msgid "Toggle enabled/disabled"
msgstr "Comutare activat/dezactivat"

#: library/Quform/Builder.php:1199 library/Quform/Builder.php:1292
#: library/Quform/Builder.php:1596 library/Quform/Builder.php:1688
#: library/Quform/Builder.php:1733 library/Quform/Form/List/Table.php:299
#: library/Quform/Form/List/Table.php:441
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplică"

#: library/Quform/Builder.php:1222
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: library/Quform/Builder.php:1223
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: library/Quform/Builder.php:1224
#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns"

#: library/Quform/Builder.php:1232 library/templates/admin/settings.php:41
#: library/templates/admin/settings.php:58
msgid "Email address (required)"
msgstr "Adresa de e-mail (obligatoriu)"

#: library/Quform/Builder.php:1238
#: library/templates/admin/notification-settings.php:219
#: library/templates/admin/settings.php:44
#: library/templates/admin/settings.php:61
msgid "Name (optional)"
msgstr "Nume (opțional)"

#: library/Quform/Builder.php:1246
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: library/Quform/Builder.php:1265
msgid "Insert variable..."
msgstr "Introduceți variabila..."

#: library/Quform/Builder.php:1475 library/Quform/Migrator.php:714
msgid "Admin notification"
msgstr "Notificare administrator"

#: library/Quform/Builder.php:1479 library/Quform/Migrator.php:164
msgid "Default confirmation"
msgstr "Confirmare implicită"

#: library/Quform/Builder.php:1480
msgid "Your message has been sent, thanks."
msgstr "Mesajul a fost trimis, multumesc."

#: library/Quform/Builder.php:1607
msgid "Add column layout"
msgstr "Adăugarea aspectului de coloană"

#: library/Quform/Builder.php:1631 library/templates/admin/forms/edit.php:2045
msgid "Add column"
msgstr "Adăugare coloană"

#: library/Quform/Builder.php:1632 library/Quform/Builder.php:1661
msgid "Remove column"
msgstr "Eliminarea coloanei"

#: library/Quform/Builder.php:1633
msgid "Remove row"
msgstr "Eliminați rândul"

#: library/Quform/Builder.php:1634
msgid "Duplicate row"
msgstr "Rând duplicat"

#: library/Quform/Builder.php:1636
msgid "Move row"
msgstr "Mutarea rândului"

#: library/Quform/Builder.php:1662
msgid "Duplicate column"
msgstr "Duplicare coloană"

#: library/Quform/Builder.php:1663
msgid "Move column"
msgstr "Mutarea coloanei"

#: library/Quform/Builder.php:1686
msgid "Toggle required"
msgstr "Comutarea necesară"

#: library/Quform/Builder.php:1747 library/Quform/Entry/Exporter.php:214
#: library/templates/admin/entries/edit.php:64
#: library/templates/admin/entries/view.php:140
msgid "Entry ID"
msgstr "ID Înregistrare"

#: library/Quform/Builder.php:1748
msgid "Form Name"
msgstr "Nume formular"

#: library/Quform/Builder.php:1749
msgid "All Form Data"
msgstr "Toate datele formularului"

#: library/Quform/Builder.php:1750
msgid "Default Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail implicită"

#: library/Quform/Builder.php:1751
msgid "Default Email Name"
msgstr "Nume de e-mail implicit"

#: library/Quform/Builder.php:1752
msgid "Default \"From\" Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail implicită \"De la\""

#: library/Quform/Builder.php:1753
msgid "Default \"From\" Email Name"
msgstr "Nume de e-mail implicit \"De la\""

#: library/Quform/Builder.php:1754
msgid "Admin Email"
msgstr "Email Admin"

#: library/Quform/Builder.php:1766 library/templates/admin/forms/edit.php:81
msgid "General"
msgstr "General"

#: library/Quform/Builder.php:1768 library/Quform/Entry/Exporter.php:216
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:286
#: library/templates/admin/entries/edit.php:65
#: library/templates/admin/entries/view.php:141
msgid "Form URL"
msgstr "Adresa URL formular"

#: library/Quform/Builder.php:1769 library/Quform/Entry/Exporter.php:217
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:289
#: library/templates/admin/entries/edit.php:66
#: library/templates/admin/entries/view.php:142
msgid "Referring URL"
msgstr "URL Referent"

#: library/Quform/Builder.php:1770
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"

#: library/Quform/Builder.php:1771
msgid "Post Title"
msgstr "Titlul postării"

#: library/Quform/Builder.php:1773 library/Quform/Builder.php:3191
#: library/Quform/Element/Date.php:281 library/Quform/Entry/Exporter.php:220
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:280
#: library/templates/admin/entries/edit.php:63
#: library/templates/admin/entries/view.php:139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1797
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1829
#: library/templates/admin/settings.php:106
#: library/templates/admin/settings.php:138
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: library/Quform/Builder.php:1774 library/Quform/Builder.php:3253
#: library/Quform/Element/Time.php:255
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1801
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1833
#: library/templates/admin/settings.php:110
#: library/templates/admin/settings.php:142
msgid "Time"
msgstr "Oră"

#: library/Quform/Builder.php:1776
msgid "Site Title"
msgstr "Titlul Site-ului"

#: library/Quform/Builder.php:1777
msgid "Site Description"
msgstr "Descrierea site-ului"

#: library/Quform/Builder.php:1782 library/Quform/Entry/Exporter.php:219
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:295
#: library/templates/admin/entries/edit.php:69
#: library/templates/admin/entries/view.php:144
msgid "User"
msgstr "Utilizator"

#: library/Quform/Builder.php:1784
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"

#: library/Quform/Builder.php:1785
msgid "User Agent"
msgstr "Agent Utilizator"

#: library/Quform/Builder.php:1786
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"

#: library/Quform/Builder.php:1787 library/templates/admin/settings.php:33
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: library/Quform/Builder.php:1788
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: library/Quform/Builder.php:1803 library/Quform/Builder.php:1885
#: library/Quform/Builder.php:2007 library/templates/admin/settings.php:91
#: library/templates/admin/settings.php:372
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetectare"

#: library/Quform/Builder.php:2041
msgid "Add new logic rule"
msgstr "Adăugarea unei noi reguli logice"

#: library/Quform/Builder.php:2042
msgid "Remove logic rule"
msgstr "Eliminarea regulii logice"

#: library/Quform/Builder.php:2084
msgid "Malformed form configuration"
msgstr "Configurație malformată a formularului"

#: library/Quform/Builder.php:2109 library/Quform/Builder.php:3992
#: library/Quform/Builder.php:4023 library/Quform/Builder.php:4050
#: library/Quform/Builder.php:4525 library/Quform/Builder.php:4565
#: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:182
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33
#: library/Quform/Form/Controller.php:320 library/Quform/Form/Exporter.php:57
#: library/Quform/Form/Importer.php:105
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178
#: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483
#: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643
#: library/Quform/Notification/Resender.php:40
#: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47
#: library/Quform/Settings.php:80 library/Quform/Settings.php:374
#: library/Quform/Uploader.php:175
msgid "Bad request"
msgstr "Cerere eronată"

#: library/Quform/Builder.php:2116 library/Quform/Builder.php:3999
#: library/Quform/Builder.php:4057 library/Quform/Builder.php:4532
#: library/Quform/Builder.php:4572 library/Quform/Entry/Controller.php:68
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:189
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64
#: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192
#: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490
#: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650
#: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:87
#: library/Quform/Settings.php:318 library/Quform/Settings.php:381
#: library/Quform/Updater.php:70
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permisiuni insuficiente"

#: library/Quform/Builder.php:3956
msgid "The form name must be no longer than 64 characters"
msgstr "Numele formularului nu trebuie să depășească 64 de caractere"

#: library/Quform/Builder.php:4070
msgid "A form name is required."
msgstr "Este necesar un nume de formular."

#: library/Quform/Builder.php:4117
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: library/Quform/Builder.php:4122
msgid "Media library"
msgstr "Bibliotecă media"

#: library/Quform/Builder.php:4123
msgid "Form element"
msgstr "Element de formular"

#: library/Quform/Builder.php:4130
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: library/Quform/Builder.php:4140
msgid "File(s)"
msgstr "Fișier(e)"

#: library/Quform/Builder.php:4145
#: library/templates/admin/element-settings.php:431
#: library/templates/admin/element-settings.php:509
#: library/templates/admin/element-settings.php:587
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1105
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1181
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1257
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2281
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2293
msgid "Browse"
msgstr "Încărcați"

#: library/Quform/Builder.php:4167
msgid "The password for the user above."
msgstr "Parola pentru utilizatorul de mai sus."

#: library/Quform/Builder.php:4209
msgid "Off"
msgstr "Închis"

#: library/Quform/Builder.php:4210
msgid "Phone portrait (479px)"
msgstr "Portret telefon (479px)"

#: library/Quform/Builder.php:4211
msgid "Phone landscape (767px)"
msgstr "Peisaj telefon (767px)"

#: library/Quform/Builder.php:4212
msgid "Tablet landscape (1024px)"
msgstr "Peisaj comprimat (1024px)"

#: library/Quform/Builder.php:4213 library/Quform/Builder.php:4264
#: library/Quform/Builder.php:4325 library/templates/admin/forms/edit.php:1342
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizat..."

#: library/Quform/Builder.php:4088 library/Quform/Builder.php:4234
#: library/Quform/Builder.php:4286
#: library/templates/admin/element-settings.php:1340
#: library/templates/admin/forms/edit.php:779
#: library/templates/admin/forms/edit.php:805
#: library/templates/admin/forms/edit.php:831
#: library/templates/admin/forms/edit.php:942
#: library/templates/admin/forms/edit.php:968
#: library/templates/admin/forms/edit.php:994
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1020
#: library/templates/admin/validator-settings.php:160
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: library/Quform/Builder.php:4235
msgid "Slim"
msgstr "Suplu"

#: library/Quform/Builder.php:4236 library/Quform/Builder.php:4261
#: library/Quform/Builder.php:4322
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#: library/Quform/Builder.php:4237
msgid "Fat"
msgstr "Grăsime"

#: library/Quform/Builder.php:4238
msgid "Huge"
msgstr "Imens"

#: library/Quform/Builder.php:4259 library/Quform/Builder.php:4320
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscul"

#: library/Quform/Builder.php:4260 library/Quform/Builder.php:4321
msgid "Small"
msgstr "Mic"

#: library/Quform/Builder.php:4262 library/Quform/Builder.php:4323
msgid "Large"
msgstr "Mare"

#: library/Quform/Builder.php:4263
msgid "100% (default)"
msgstr "100% (implicit)"

#: library/Quform/Builder.php:4287
msgid "Use form theme button style"
msgstr "Utilizarea stilului butonului temă formular"

#: library/Quform/Builder.php:4288
msgid "Sexy Silver"
msgstr "Argint sexy"

#: library/Quform/Builder.php:4289
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"

#: library/Quform/Builder.php:4290
msgid "Blending Gradient"
msgstr "Amestecarea degradeului"

#: library/Quform/Builder.php:4291
msgid "Shine Gradient"
msgstr "Gradient de strălucire"

#: library/Quform/Builder.php:4292
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: library/Quform/Builder.php:4293
msgid "Hollow"
msgstr "Gol"

#: library/Quform/Builder.php:4294
msgid "Hollow Rounded"
msgstr "Gol rotunjit"

#: library/Quform/Builder.php:4295
msgid "Chilled"
msgstr "Refrigerate"

#: library/Quform/Builder.php:4296
msgid "Pill"
msgstr "Pilulă"

#: library/Quform/Builder.php:4297
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: library/Quform/Builder.php:4298
msgid "Bootstrap Primary"
msgstr "Bootstrap primar"

#: library/Quform/Builder.php:4319
msgid "Auto (default)"
msgstr "Auto (implicit)"

#: library/Quform/Builder.php:4324
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: library/Quform/Builder.php:4353
msgid "Choose"
msgstr "Alege"

#: library/Quform/Builder.php:4365
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"

#: library/Quform/Builder.php:4409
#: library/templates/admin/element-settings.php:1263
#: library/templates/admin/forms/edit.php:584
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1369
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: library/Quform/Builder.php:4443
#: library/templates/admin/element-settings.php:1715
#: library/templates/admin/element-settings.php:1850
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fond"

#: library/Quform/Builder.php:4444
msgid "Background image"
msgstr "Imagine de fundal"

#: library/Quform/Builder.php:4445
#: library/templates/admin/element-settings.php:1839
msgid "Border color"
msgstr "Culoare Bordură"

#: library/Quform/Builder.php:4446
#: library/templates/admin/element-settings.php:1726
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"

#: library/Quform/Builder.php:4448
#: library/templates/admin/notification-settings.php:95
msgid "Padding"
msgstr "Spațiere în celulă"

#: library/Quform/Builder.php:4449
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: library/Quform/Builder.php:4452
msgid "Font size"
msgstr "Mărime Font"

#: library/Quform/Builder.php:4454
msgid "Bold"
msgstr "Bold"

#: library/Quform/Builder.php:4455
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"

#: library/Quform/Builder.php:4458
msgid "Text align left"
msgstr "Alinierea textului la stânga"

#: library/Quform/Builder.php:4459
msgid "Text align center"
msgstr "Aliniere text la centru"

#: library/Quform/Builder.php:4460
msgid "Text align right"
msgstr "Alinierea textului la dreapta"

#: library/Quform/Builder.php:4462 library/templates/admin/forms/edit.php:2300
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"

#: library/Quform/Builder.php:4463 library/templates/admin/forms/edit.php:2311
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: library/Quform/Builder.php:4465
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: library/Quform/Element/Captcha.php:35
msgid "CAPTCHA image"
msgstr "Imagine CAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:3053 library/Quform/Element/Captcha.php:371
msgid "Please type the characters"
msgstr "Vă rugăm să tastați caracterele"

#: library/Quform/Builder.php:3054 library/Quform/Element/Captcha.php:372
msgid "This helps us prevent spam, thank you."
msgstr "Acest lucru ne ajută să prevenim spam-ul, vă mulțumesc."

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 1"
msgstr "Opțiune 1"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 2"
msgstr "Opțiune 2"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 3"
msgstr "Opțiune 3"

#: library/Quform/Builder.php:2710 library/Quform/Element/Email.php:156
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"

#: library/Quform/Element/File.php:325
#: library/templates/admin/element-settings.php:2931
msgctxt "for a file to upload"
msgid "Browse..."
msgstr "Rasfoieste..."

#: library/Quform/Element/File.php:440
msgid "Remove this file"
msgstr "Eliminați acest fișier"

#: library/Quform/Element/File.php:557
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: library/Quform/Builder.php:3470 library/Quform/Element/Group.php:139
msgid "Untitled group"
msgstr "Grup fără titlu"

#: library/Quform/Element/Honeypot.php:21
msgid "This field should be left blank"
msgstr "Acest câmp trebuie lăsat necompletat"

#: library/Quform/Builder.php:3377 library/Quform/Element/Name.php:470
#: library/Quform/Form/List/Table.php:163
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13
#: library/templates/admin/forms/edit.php:107
#: library/templates/admin/notification-settings.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: library/Quform/Element/Name.php:476
msgid "Mr"
msgstr "Dl"

#: library/Quform/Element/Name.php:477
msgid "Mrs"
msgstr "D-na"

#: library/Quform/Element/Name.php:478
msgid "Ms"
msgstr "D-ra"

#: library/Quform/Element/Name.php:479
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#: library/Quform/Element/Name.php:480
msgid "Dr"
msgstr "Dr"

#: library/Quform/Builder.php:3387 library/Quform/Element/Name.php:486
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:613
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: library/Quform/Builder.php:3394 library/Quform/Element/Name.php:493
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:126
#: library/templates/admin/element-settings.php:614
msgid "First"
msgstr "Primul"

#: library/Quform/Builder.php:3403 library/Quform/Element/Name.php:502
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:129
#: library/templates/admin/element-settings.php:615
msgid "Middle"
msgstr "La Mijloc"

#: library/Quform/Builder.php:3412 library/Quform/Element/Name.php:511
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:132
#: library/templates/admin/element-settings.php:616
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"

#: library/Quform/Builder.php:3421 library/Quform/Element/Name.php:520
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:135
#: library/templates/admin/element-settings.php:617
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"

#: library/Quform/Builder.php:3313 library/Quform/Element/Password.php:127
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2004
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:164
msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pentru a utiliza reCAPTCHA trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform."

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:106
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:144
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:181
msgid "Please enable JavaScript to submit this form."
msgstr "Vă rugăm să activați JavaScript pentru a trimite acest formular."

#: library/Quform/Builder.php:3120 library/Quform/Element/Recaptcha.php:245
msgid "Are you human?"
msgstr "Sunteți o persoana ?"

#: library/Quform/Element/Submit.php:26 library/Quform/Element/Submit.php:36
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1221
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: library/Quform/Element/Submit.php:30
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:40
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1066
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: library/Quform/Builder.php:3539 library/Quform/Element/Submit.php:309
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54
#: library/Quform/Form/Controller.php:339 library/Quform/Form/Exporter.php:36
#: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:104
msgid "Form not found"
msgstr "Formular negăsit"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:215
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:301
#: library/templates/admin/entries/edit.php:67
#: library/templates/admin/entries/view.php:145
#: library/templates/admin/forms/edit.php:268
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:221
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:283
#: library/Quform/Form/List/Table.php:167
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modificare"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:52
msgid "Value must be numeric"
msgstr "Valoarea trebuie să fie numerică"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:61
msgid "Value must be greater than 1"
msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mare de 1"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:68
msgid "Value must be less than 1000000"
msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică de 10000000"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64
msgid "Could not find the form config"
msgstr "Nu a putut găsi formularul de configurare"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:140
#: library/Quform/Form/List/Table.php:115
#: library/templates/admin/entries/view.php:38
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:148
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:156
msgid "Read"
msgstr "Citește"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:164
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:596
#: library/Quform/Form/List/Table.php:139
#: library/Quform/Form/List/Table.php:312
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#. translators: %s: the search term
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:171
#: library/Quform/Form/List/Table.php:146
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rezultate catare pentru &#8220;%s&#8221;"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:173
msgid "Search results"
msgstr "Rezultate căutare"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:298
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:364
msgid "Active columns"
msgstr "Coloane active"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:377
msgid "Inactive columns"
msgstr "Coloane inactive"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:559
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:816
#: library/templates/admin/entries/edit.php:85
msgid "View this entry"
msgstr "Arată înregistrare"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:560
#: library/templates/admin/entries/edit.php:21
msgid "View"
msgstr "Arată"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:568
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editați această intrare"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:578
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Marcați această intrare ca citită"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:579
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:729
msgid "Mark as read"
msgstr "Marchează citit"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:585
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Marcați această intrare ca necitită"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:586
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:730
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marchează necitit"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:595
msgid "Move this entry to the Trash"
msgstr "Mutați această intrare în Coșul de gunoi"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:604
msgid "Restore this entry from the Trash"
msgstr "Restaurați această intrare din Coșul de gunoi"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:605
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:725
#: library/Quform/Form/List/Table.php:325
#: library/Quform/Form/List/Table.php:431
msgid "Restore"
msgstr "Recupereaza"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:611
msgid "Delete this entry permanently"
msgstr "Ștergeți definitiv această intrare"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:612
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:726
#: library/Quform/Form/List/Table.php:336
#: library/Quform/Form/List/Table.php:432
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge definitiv"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:733
#: library/Quform/Form/List/Table.php:445
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sterge"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:784
msgid "Match any label"
msgstr "Potrivirea oricărei etichete"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:790
msgid "Match all labels"
msgstr "Potrivirea tuturor etichetelor"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:795
#: library/templates/admin/dashboard.php:172
#: library/templates/admin/entries/list.php:23
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2103
#: library/templates/admin/forms/list.php:15
#: library/templates/admin/help.php:36
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:829
msgid "Your search did not match any entries."
msgstr "Căutarea nu s-a potrivit cu nicio intrare."

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:831
msgid "No entries found."
msgstr "Nici o înregistrare."

#: library/Quform/Entry/Processor.php:87
msgid "Entry saved"
msgstr "Intrare salvată"

#: library/Quform/Form/Controller.php:319
#: library/Quform/Form/Controller.php:338
#: library/Quform/Form/Controller.php:353
#: library/Quform/Form/Controller.php:364 library/Quform/Form/Processor.php:63
msgid "An error occurred"
msgstr "A apărut o eroare"

#: library/Quform/Form/Controller.php:354
msgid "Form does not exist"
msgstr "Forma nu există"

#: library/Quform/Form/Controller.php:365
msgid "Form is not active"
msgstr "Forma nu este activă"

#: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515
msgid "The import data is invalid"
msgstr "Datele de import nu sunt valide"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545
msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s"
msgstr "Formular importat cu succes, %1$smodificarea formularului%2$s"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:123
#: library/Quform/Form/List/Table.php:166
#: library/templates/admin/forms/edit.php:154
#: library/templates/admin/forms/edit.php:944
#: library/templates/admin/forms/edit.php:970
#: library/templates/admin/forms/edit.php:996
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1022
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:131
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:197
#: library/Quform/Form/List/Table.php:249
msgid "Edit form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editarea formularului \"%s\""

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:259
msgid "View submitted entries for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vizualizarea intrărilor trimise pentru \"%s\""

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:273
msgid "Deactivate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Dezactivați formularul \"%s\""

#: library/Quform/Form/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:437
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivați"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:284
msgid "Activate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activați formularul \"%s\""

#: library/Quform/Form/List/Table.php:285
#: library/Quform/Form/List/Table.php:436
msgid "Activate"
msgstr "Activează"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:298
msgid "Duplicate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Formular duplicat \"%s\""

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:311
msgid "Move form &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mutați formularul \"%s\" în Coșul de gunoi"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:324
msgid "Restore form &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurarea formularului \"%s\" din Coșul de gunoi"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:335
msgid "Delete form &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Ștergeți definitiv formularul \"%s\""

#. translators: %s: the number of unread entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:356
msgid "%s unread"
msgid_plural "%s unread"
msgstr[0] "%s necitite"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:358
#: library/Quform/Form/List/Table.php:362
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "%s înregistrare"
msgstr[1] "%s înregistrări"
msgstr[2] "%s înregistrări"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:113
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:114
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:457
msgid "Your search did not match any forms."
msgstr "Căutarea nu s-a potrivit cu niciun formular."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag
#: library/Quform/Form/List/Table.php:462
msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one."
msgstr "Nu s-au găsit formulare, %1$sfaceți click aici%2$s pentru a crea unul."

#: library/Quform/Form/Processor.php:64
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr "Reîmprospătați pagina și încercați din nou."

#: library/Quform/Form.php:667 library/templates/admin/dashboard.php:53
#: library/templates/admin/entries/edit.php:55
msgid "Edit this form"
msgstr "Editați "

#: library/Quform/License.php:51
msgid "License key successfully verified"
msgstr "Cheia de licență verificată cu succes"

#: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76
msgid "Invalid license key"
msgstr "Cheie de licență Invalidă"

#: library/Quform/License.php:185
msgid "Please enter a license key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o cheie de licență"

#: library/Quform/Migrator.php:286
msgid "Group end element found before group start element"
msgstr "Element final de grup găsit înainte de elementul de pornire a grupului"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Notification.php:358
msgid "New submission from %s"
msgstr "O nouă prezentare din partea %s"

#: library/Quform/Options.php:110 library/Quform/Settings.php:300
msgid "Powered by Quform"
msgstr "Realizat de Quform"

#: library/Quform/Permissions.php:45
msgid "Full Access"
msgstr "Acces complet"

#: library/Quform/Permissions.php:46
msgid "View Dashboard"
msgstr "Vezi panoul de control"

#: library/Quform/Permissions.php:47
msgid "List Forms"
msgstr "Formulare listă"

#: library/Quform/Permissions.php:48
msgid "Add Forms"
msgstr "Adăugarea formularelor"

#: library/Quform/Permissions.php:49
msgid "Edit Forms"
msgstr "Editare formular"

#: library/Quform/Permissions.php:50
msgid "Delete Forms"
msgstr "Ștergerea formularelor"

#: library/Quform/Permissions.php:52
msgid "Edit Entries"
msgstr "Editare intrări"

#: library/Quform/Permissions.php:53
msgid "Delete Entries"
msgstr "Ștergerea intrărilor"

#: library/Quform/Permissions.php:55
msgid "View Tools Page"
msgstr "Pagina Vizualizare instrumente"

#: library/Quform/Permissions.php:57
msgid "Export Forms"
msgstr "Exportul formularelor"

#: library/Quform/Permissions.php:58
msgid "Import Forms"
msgstr "Importul formularelor"

#: library/Quform/Permissions.php:59
msgid "Edit Settings"
msgstr "Editează Setarile"

#: library/Quform/Permissions.php:60
msgid "View Help Page"
msgstr "Vizualizare pagină de ajutor"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:247
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (inactiv)"

#: library/Quform/Repository.php:549
msgid "Starred"
msgstr "Marcate"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:853
msgctxt "form name duplicate"
msgid "%s duplicate"
msgstr "%s duplicat"

#: library/Quform/ScriptLoader.php:465
msgid "There was a problem"
msgstr "În cazul în care acest lucru pe alte gateway de plată locală nu mai funcţionează."

#: library/Quform/Updater.php:97
msgid "Could not find an updated version"
msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune actualizată"

#. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: library/Quform/Updater.php:106
msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update."
msgstr "Este disponibilă o actualizare a versiunii %1$s, %2$svizitați pagina Plugin-uri%3$s pentru actualizare."

#: library/Quform/Updater.php:115
msgid "You are using the latest version."
msgstr "Utilizați versiunea cea mai recentă."

#: library/Quform/Uploader.php:75
msgid "Could not find the form"
msgstr "Nu a putut găsi formularul"

#: library/Quform/Uploader.php:82
msgid "This form is not currently active"
msgstr "Acest formular nu este activ în prezent"

#: library/Quform/Uploader.php:91
msgid "Could not find the element"
msgstr "Nu a putut găsi elementul"

#: library/Quform/Uploader.php:98
msgid "File data not found"
msgstr "Datele fișierului nu au fost găsite"

#: library/Quform/Uploader.php:111
msgid "Temporary uploads directory is not writable"
msgstr "Directorul de încărcări temporare nu poate fi scris"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:57
#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57
#: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85
#: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Identical.php:46
#: library/Quform/Validator/InArray.php:46
#: library/Quform/Validator/Length.php:55
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101
msgid "Invalid data type, string expected"
msgstr "Tip de date nevalid, șir așteptat"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:58
msgid "Only alphabet characters are allowed"
msgstr "Numai caracterele alfabetului sunt permise"

#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58
msgid "Only alphanumeric characters are allowed"
msgstr "Sunt permise numai caractere alfanumerice"

#: library/Quform/Validator/Array.php:76
msgid "Invalid data type, array expected"
msgstr "Tip de date nevalid, matrice așteptată"

#: library/Quform/Validator/Captcha.php:69
#: library/Quform/Validator/Identical.php:47
msgid "The value does not match"
msgstr "Valoarea nu se potrivește"

#: library/Quform/Validator/Date.php:86
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Introdu o dată validă"

#: library/Quform/Validator/Date.php:87
msgid "The date must not be earlier than %min%"
msgstr "Data nu trebuie să fie mai devreme de %min%"

#: library/Quform/Validator/Date.php:88
msgid "The date must not be later than %max%"
msgstr "Data nu trebuie să fie mai târziu de %max%"

#: library/Quform/Validator/Digits.php:58
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "Sunt permise doar cifrele"

#: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72
msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form"
msgstr "Această valoare este o dublură a unui formular trimis anterior"

#. translators: %s: the minimum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:239
msgid "Please upload at least %s file(s)"
msgstr "Vă rugăm să încărcați cel puțin %s fișier (fișiere)"

#. translators: %s: the maximum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241
msgid "You cannot upload more than %s file(s)"
msgstr "Nu puteți încărca mai mult de %s fișiere"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243
msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Fișierul \"%s\" depășește dimensiunea maximă permisă a fișierului"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244
msgid "File exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă permisă a fișierului"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Tipul de fișier nu este permis"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250
msgid "File is not an uploaded file"
msgstr "Fișierul nu este un fișier încărcat"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253
msgid "File was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:254
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier."

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:255
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește dosarul temporar."

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:256
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nu a reușit să scrie fișierul pe disc"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:257
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Încărcarea a fost oprită de extensia nepermisă a fișierului"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:258
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Eroare de încărcare necunoscută"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:259
msgid "Data received by the server was not in the expected format"
msgstr "Datele primite de server nu au fost în formatul așteptat"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:60
msgid "A numeric value is required"
msgstr "Este necesară o valoare numerică"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61
msgid "The value is not greater than '%min%'"
msgstr "Valoarea nu este mai mare decât \"%min%\""

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62
msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'"
msgstr "Valoarea nu este mai mare sau egală cu \"%min%\""

#: library/Quform/Validator/InArray.php:47
msgid "This value is not valid"
msgstr "Valoare incorectă"

#: library/Quform/Validator/Length.php:56
msgid "Value must be at least %min% characters long"
msgstr "Valoarea trebuie să aibă cel puțin %min% caractere"

#: library/Quform/Validator/Length.php:57
msgid "Value must be no longer than %max% characters"
msgstr "Valoarea nu trebuie să depășească %max% caractere"

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:61
msgid "The value is not less than '%max%'"
msgstr "Valoarea nu este mai mică de \"%max%\""

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:62
msgid "The value is not less than or equal to '%max%'"
msgstr "Valoarea nu este mai mică sau egală cu \"%max%\""

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:103
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Parametrul Secret lipsește"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:104
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parametrul Secret nu est corect sau este într-un format incompatibil"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:105
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Parametrul răspuns lipsește"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:106
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parametrul răspuns nu este corect sau este într-un format incompatibil"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:107
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "A apărut o eroare, încercați din nou"

#: library/Quform/Validator/Regex.php:52
msgid "Invalid value given"
msgstr "Valoare nevalidă dată"

#: library/Quform/Validator/Required.php:49
msgid "Invalid type given, string or array expected"
msgstr "Tip nevalid dat, șir sau matrice așteptat"

#: library/Quform/Validator/Time.php:102
msgid "Please enter a valid time"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un timp valabil"

#: library/Quform/Validator/Time.php:103
msgid "The time must not be earlier than %min%"
msgstr "Timpul nu trebuie să fie mai devreme de %min%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:104
msgid "The time must not be later than %max%"
msgstr "Timpul nu trebuie să fie mai târziu de %max%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:105
msgid "The minutes must be a multiple of %interval%"
msgstr "Procesul-verbal trebuie să fie un multiplu de %interval%"

#: library/Quform/Widget/Form.php:36
msgid "Display one of your created forms."
msgstr "Afișați unul dintre formularele create."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125
#: library/templates/admin/dashboard.php:83
msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Nu există încă formulare, %1$sfaceți click aici pentru a crea unul%2$s."

#: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127
msgid "No forms yet."
msgstr "Nu există încă forme."

#: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141
msgid "The title of the widget."
msgstr "Titlul widget-ului."

#: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/Quform/Widget/Popup.php:50
msgctxt "popup widget name"
msgid "%s Popup"
msgstr "%s Pop-up"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:156
msgid "Content:"
msgstr "Conținut:"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:182
msgid "Width:"
msgstr "Lăţime:"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:193
msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"

#. translators: %s: number (in billions)
#: library/Quform.php:5933
msgctxt "number ending in b (billions)"
msgid "%sb"
msgstr "%sb"

#. translators: %s: number (in millions)
#: library/Quform.php:5939
msgctxt "number ending in m (millions)"
msgid "%sm"
msgstr "%sm"

#. translators: %s: number (in thousands)
#: library/Quform.php:5945
msgctxt "number ending in k (thousands)"
msgid "%sk"
msgstr "%sk"

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051
msgid "(no title) [%d]"
msgstr "(nici un titlu) [%d]"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Setări de confirmare"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24
msgid "You can disable this confirmation by turning this off."
msgstr "Puteți dezactiva această confirmare dezactivând-o."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25
#: library/templates/admin/element-settings.php:622
#: library/templates/admin/element-settings.php:730
#: library/templates/admin/element-settings.php:841
#: library/templates/admin/element-settings.php:952
#: library/templates/admin/element-settings.php:1063
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1783
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1954
#: library/templates/admin/notification-settings.php:25
#: library/templates/admin/settings.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37
#: library/templates/admin/element-settings.php:246
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1329
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43
msgid "Display a message then redirect to another page"
msgstr "Afișarea unui mesaj, apoi redirecționarea către altă pagină"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44
msgid "Display a message then redirect to a custom URL"
msgstr "Afișarea unui mesaj, apoi redirecționarea către o adresă URL particularizată"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45
msgid "Redirect to another page"
msgstr "Redirecționarea către o altă pagină"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46
msgid "Redirect to a custom URL"
msgstr "Redirecționarea către o adresă URL particularizată"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55
#: library/templates/admin/notification-settings.php:66
msgid "Set the HTML content of the message using this field."
msgstr "Setați conținutul HTML al mesajului utilizând acest câmp."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70
#: library/templates/admin/element-settings.php:360
#: library/templates/admin/notification-settings.php:81
msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing."
msgstr "Adaugă automat sfârșituri de linie, poate doriți să dezactivați acest lucru atunci când utilizați HTML pentru a preveni spațierea suplimentară nedorită."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71
#: library/templates/admin/element-settings.php:361
#: library/templates/admin/notification-settings.php:82
msgid "Auto formatting"
msgstr "Formatare automată"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83
msgid "Message icon"
msgstr "Pictograma Mesaj"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94
msgid "Message position"
msgstr "Poziția mesajului"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99
msgid "Above the form"
msgstr "Deasupra formularului"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100
msgid "Below the form"
msgstr "Sub formular"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108
msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout."
msgstr "Mesajul de confirmare se va estompa și va dispărea după acest număr de secunde. Setați la 0 pentru a dezactiva expirarea."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109
msgid "Message timeout"
msgstr "Mesaj expirare"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150
msgid "Query string"
msgstr "Șir de interogare"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164
msgid "Wait this number of seconds before redirecting."
msgstr "Așteptați acest număr de secunde înainte de redirecționare."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165
msgid "Redirect delay"
msgstr "Redirecționarea întârzierii"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176
#: library/templates/admin/element-settings.php:2200
#: library/templates/admin/notification-settings.php:245
msgid "Logic rules"
msgstr "Reguli logice"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190
msgid "Makes the form hidden when using this confirmation."
msgstr "Face formularul ascuns atunci când se utilizează această confirmare."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191
msgid "Hide form"
msgstr "Ascunderea formularului"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203
msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation."
msgstr "Alegeți ce să faceți cu valorile formularului atunci când utilizați această confirmare."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204
msgid "Reset form values"
msgstr "Resetare înregistrări formular"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209
msgid "Reset form values to default"
msgstr "Reinițializare înregistrări formular"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210
msgid "Clear form values"
msgstr "Curățare înregistrări formular"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211
msgid "Keep form values"
msgstr "Păstrează înregistrările formularului"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219
#: library/templates/admin/element-settings.php:2806
#: library/templates/admin/notification-settings.php:273
msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage."
msgstr "Identificatorul unic, este posibil să aveți nevoie de acest lucru pentru utilizare avansată."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220
#: library/templates/admin/element-settings.php:2807
#: library/templates/admin/notification-settings.php:274
msgid "Unique ID"
msgstr "Identificator unic"

#: library/templates/admin/dashboard.php:47
msgid "View entries"
msgstr "Vizualizare înregistrări"

#: library/templates/admin/dashboard.php:67
msgid "View all"
msgstr "Vezi toate"

#: library/templates/admin/dashboard.php:107
msgid "Recent entries"
msgstr "Intrări recente"

#: library/templates/admin/dashboard.php:134
msgid "No recent entries yet."
msgstr "Nu există intrări recente încă."

#: library/templates/admin/dashboard.php:161
#: library/templates/admin/help.php:15
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: library/Quform/Admin/Page.php:384 library/templates/admin/dashboard.php:164
#: library/templates/admin/help.php:22
msgid "Visit help site"
msgstr "Vizitați site-ul de ajutor"

#: library/templates/admin/dashboard.php:165
#: library/templates/admin/help.php:18
msgid "If you need assistance, see our help resources."
msgstr "Dacă aveți nevoie de asistență, consultați resursele noastre de ajutor."

#: library/templates/admin/dashboard.php:166
#: library/templates/admin/help.php:19
msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question."
msgstr "Vă rugăm să faceți o căutare pentru a găsi ajutor cu problema dvs., sau mergeți la forumul nostru de asistență pentru a pune o întrebare."

#: library/templates/admin/dashboard.php:175
#: library/templates/admin/help.php:39
msgid "Enter search query"
msgstr "Introducerea interogării de căutare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:12
msgid "Basic"
msgstr "De baza"

#: library/templates/admin/element-settings.php:13
msgid "Styles"
msgstr "Stiluri"

#: library/templates/admin/element-settings.php:14
#: library/templates/admin/entries/edit.php:115
#: library/templates/admin/entries/list.php:50
#: library/templates/admin/entries/view.php:201
#: library/templates/admin/forms/edit.php:402
#: library/templates/admin/forms/edit.php:662
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"

#: library/templates/admin/element-settings.php:15
msgid "Logic"
msgstr "Logica"

#: library/templates/admin/element-settings.php:16
msgid "Data"
msgstr "Date"

#: library/templates/admin/element-settings.php:17
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: library/templates/admin/element-settings.php:18
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1859
msgid "Translations"
msgstr "Traducere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:42
msgid "These are the choices that the user will be able to choose from."
msgstr "Acestea sunt alegerile din care utilizatorul va putea alege."

#. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:47
msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user."
msgstr "Setarea %1$sCustomize valori%2$s vă permite să aveți o valoare diferită de cea afișată utilizatorului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:54
#: library/templates/admin/element-settings.php:644
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:58
#: library/templates/admin/element-settings.php:648
msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one."
msgstr "Nu există opțiuni, faceți clic pe \"Adăugați opțiunea\" pentru a adăuga una."

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:663
msgid "Customize values"
msgstr "Particularizarea valorilor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:663
msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label."
msgstr "Dacă este activată, valoarea opțiunii trimise poate fi diferită de eticheta opțiunii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:78
#: library/templates/admin/element-settings.php:668
msgid "Add option"
msgstr "Adaugă opțiune"

#: library/templates/admin/element-settings.php:79
msgid "Add optgroup"
msgstr "Adăugarea grupului de optgroup"

#: library/templates/admin/element-settings.php:80
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2204
msgid "Add bulk options"
msgstr "Adăugarea opțiunilor în bloc"

#: library/templates/admin/element-settings.php:88
#: library/templates/admin/element-settings.php:675
msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab."
msgstr "Adaugă o opțiune în partea de sus a listei pentru a permite utilizatorului să aleagă nicio valoare. Textul poate fi modificat pe fila Traduceri."

#: library/templates/admin/element-settings.php:89
#: library/templates/admin/element-settings.php:675
msgid "\"Please select\" option"
msgstr "Opțiunea \"Vă rugăm să selectați\""

#: library/templates/admin/element-settings.php:101
msgid "The title will appear at the top of the group."
msgstr "Titlul va apărea în partea de sus a grupului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:102
#: library/templates/admin/element-settings.php:135
#: library/templates/admin/forms/edit.php:120
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: library/templates/admin/element-settings.php:122
msgid "The description will appear below the title at the top of the group."
msgstr "Descrierea va apărea sub titlul din partea de sus a grupului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:134
msgid "The title will appear at the top of the page."
msgstr "Titlul va apărea în partea de sus a paginii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:155
msgid "The description will appear below the title at the top of the page."
msgstr "Descrierea va apărea sub titlul din partea de sus a paginii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:173
#: library/templates/admin/element-settings.php:692
#: library/templates/admin/element-settings.php:768
#: library/templates/admin/element-settings.php:879
#: library/templates/admin/element-settings.php:990
#: library/templates/admin/element-settings.php:1101
#: library/templates/admin/element-settings.php:2012
msgid "Below field"
msgstr "Câmpul de mai jos"

#: library/templates/admin/element-settings.php:174
#: library/templates/admin/element-settings.php:693
#: library/templates/admin/element-settings.php:769
#: library/templates/admin/element-settings.php:880
#: library/templates/admin/element-settings.php:991
#: library/templates/admin/element-settings.php:1102
#: library/templates/admin/element-settings.php:2013
msgid "Above field"
msgstr "Câmpul de deasupra"

#: library/templates/admin/element-settings.php:189
msgid "If enabled, the user must fill out this field."
msgstr "Dacă este activat, utilizatorul trebuie să completeze acest câmp."

#: library/templates/admin/element-settings.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:633
#: library/templates/admin/element-settings.php:741
#: library/templates/admin/element-settings.php:852
#: library/templates/admin/element-settings.php:963
#: library/templates/admin/element-settings.php:1074
msgid "Required"
msgstr "Necesar"

#: library/templates/admin/element-settings.php:231
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: library/templates/admin/element-settings.php:236
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: library/templates/admin/element-settings.php:237
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: library/templates/admin/element-settings.php:238
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"

#: library/templates/admin/element-settings.php:251
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: library/templates/admin/element-settings.php:252
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: library/templates/admin/element-settings.php:260
#: library/templates/admin/forms/edit.php:419
msgid "Theme"
msgstr "Temă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:265
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Light"
msgstr "Luminos"

#: library/templates/admin/element-settings.php:266
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: library/templates/admin/element-settings.php:274
msgid "Badge"
msgstr "Insignă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:279
msgid "Bottom right"
msgstr "Dreapta jos"

#: library/templates/admin/element-settings.php:280
msgid "Bottom left"
msgstr "Stânga jos"

#: library/templates/admin/element-settings.php:281
#: library/templates/admin/element-settings.php:1279
#: library/templates/admin/element-settings.php:1563
msgid "Inline"
msgstr "În linie"

#: library/templates/admin/element-settings.php:289
#: library/templates/admin/element-settings.php:304
#: library/templates/admin/element-settings.php:319
#: library/templates/admin/forms/edit.php:86
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:373
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1041
msgid "Submit button type"
msgstr "Tipul de buton Remitere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:379
#: library/templates/admin/element-settings.php:457
#: library/templates/admin/element-settings.php:535
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1046
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1130
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1206
msgid "Default button"
msgstr "Buton implicit"

#: library/templates/admin/element-settings.php:380
#: library/templates/admin/element-settings.php:458
#: library/templates/admin/element-settings.php:536
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1131
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1207
msgid "Custom image"
msgstr "Imagine personalizată"

#: library/templates/admin/element-settings.php:381
#: library/templates/admin/element-settings.php:459
#: library/templates/admin/element-settings.php:537
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1048
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1132
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1208
msgid "Custom HTML"
msgstr "Personalizeaza HTML"

#: library/templates/admin/element-settings.php:383
#: library/templates/admin/element-settings.php:461
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons."
msgstr "\"Inherit\" va folosi setările de la Setări - Stil - Butoane."

#: library/templates/admin/element-settings.php:395
#: library/templates/admin/element-settings.php:473
#: library/templates/admin/element-settings.php:551
msgid "Change the default text of the button."
msgstr "Modificați textul implicit al butonului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:407
#: library/templates/admin/element-settings.php:485
msgid "Choose an icon for the button."
msgstr "Alegeți o pictogramă pentru buton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:414
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1088
msgid "Submit button icon position"
msgstr "Trimiteți poziția pictogramei butonului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:419
#: library/templates/admin/element-settings.php:497
#: library/templates/admin/element-settings.php:575
#: library/templates/admin/element-settings.php:1432
#: library/templates/admin/element-settings.php:1508
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1093
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1169
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1245
msgid "Choose the icon position relative to the button text."
msgstr "Selectați poziția pictogramei în raport cu textul butonului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:426
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1100
msgid "Submit button image URL"
msgstr "Trimiteți url-ul imaginii butonului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:432
#: library/templates/admin/element-settings.php:510
#: library/templates/admin/element-settings.php:588
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1106
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1182
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1258
msgid "Enter the URL to an image or upload one."
msgstr "Introduceți adresa URL într-o imagine sau încărcați una."

#: library/templates/admin/element-settings.php:439
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1113
msgid "Submit button HTML"
msgstr "Trimite butonul HTML"

#: library/templates/admin/element-settings.php:444
#: library/templates/admin/element-settings.php:522
#: library/templates/admin/element-settings.php:600
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1194
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1270
msgid "Enter custom HTML for the button."
msgstr "Introduceți HTML personalizat pentru buton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:451
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1125
msgid "Next button type"
msgstr "Următorul tip de buton"

#: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842
#: library/templates/admin/element-settings.php:468
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1140
msgid "Next button text"
msgstr "Textul butonului Următor"

#: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845
#: library/templates/admin/element-settings.php:480
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1152
msgid "Next button icon"
msgstr "Pictograma butonului Următorul"

#: library/templates/admin/element-settings.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1164
msgid "Next button icon position"
msgstr "Poziția pictogramei butonului Următor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:504
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1176
msgid "Next button image URL"
msgstr "Adresa URL a imaginii butonului Următor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:517
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1189
msgid "Next button HTML"
msgstr "Următorul buton HTML"

#: library/templates/admin/element-settings.php:529
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1201
msgid "Back button type"
msgstr "Tipul butonului Înapoi"

#: library/templates/admin/element-settings.php:539
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings &rarr; Style &rarr; Buttons."
msgstr "\"Inherit\" va utiliza setările de la Setări → Stil → Butoane."

#: library/templates/admin/element-settings.php:563
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1233
msgid "Choose an icon for the back button."
msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul Înapoi."

#: library/templates/admin/element-settings.php:570
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1240
msgid "Back button icon position"
msgstr "Poziția pictogramei butonului Înapoi"

#: library/templates/admin/element-settings.php:582
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1252
msgid "Back button image URL"
msgstr "URL-ul imaginii butonului Înapoi"

#: library/templates/admin/element-settings.php:595
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1265
msgid "Back button HTML"
msgstr "Butonul Înapoi HTML"

#: library/templates/admin/element-settings.php:607
msgid "Parts"
msgstr "Părţi"

#: library/templates/admin/element-settings.php:752
#: library/templates/admin/element-settings.php:863
#: library/templates/admin/element-settings.php:974
#: library/templates/admin/element-settings.php:1085
#: library/templates/admin/element-settings.php:1991
msgid "Placeholder"
msgstr "Container"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1156
msgid "Column size"
msgstr "Dimensiune coloană"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1161
msgid "Fixed width"
msgstr "Lățime fixă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1162
msgid "Float"
msgstr "Plutitoare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1170
msgid "Number of columns"
msgstr "Numărul coloanelor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1185
msgid "Customize column widths"
msgstr "Particularizarea lățimilor coloanelor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1196
#: library/templates/admin/element-settings.php:1300
#: library/templates/admin/element-settings.php:1861
msgid "At what screen width should the column layout be stacked?"
msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui să fie stivuită aspectul coloanei?"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1197
#: library/templates/admin/element-settings.php:1301
#: library/templates/admin/element-settings.php:1862
#: library/templates/admin/forms/edit.php:510
msgid "Responsive columns"
msgstr "Coloane receptive"

#. translators : %s example CSS unit value
#: library/templates/admin/element-settings.php:1213
#: library/templates/admin/element-settings.php:1317
#: library/templates/admin/element-settings.php:1878
#: library/templates/admin/forms/edit.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:526
#: library/templates/admin/forms/edit.php:548
msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s"
msgstr "Introduceți o valoare utilizând orice unitate CSS, de exemplu: %s"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1219
#: library/templates/admin/element-settings.php:1323
#: library/templates/admin/element-settings.php:1884
#: library/templates/admin/forms/edit.php:532
msgid "Responsive columns custom"
msgstr "Coloane receptive personalizate"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1242
msgid "Label icon"
msgstr "Pictograma Etichetă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1253
msgid "Field icons"
msgstr "Pictograme de câmp"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1273
msgid "Options layout"
msgstr "Aspect opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1278
msgid "One option per line"
msgstr "O singură opțiune pe linie"

#. translators: %s: the number of columns
#: library/templates/admin/element-settings.php:1286
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s coloană"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:1334
msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option."
msgstr "Alegeți stilul de opțiuni, puteți seta o imagine sau o pictogramă de fundal editând setările pentru fiecare opțiune individuală."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1335
msgid "Options style"
msgstr "Stil opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1341
msgid "Hide input"
msgstr "Ascunderea intrărilor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1342
#: library/templates/admin/element-settings.php:1368
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1350
msgid "Enable enhanced uploader"
msgstr "Activați încărcarea îmbunătățită"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1356
msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files."
msgstr "Activează încărcarea îmbunătățită a fișierelor, care arată progresul încărcării în browserele moderne și permite utilizatorilor să adauge sau să elimine fișiere."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1363
msgid "Enhanced uploader style"
msgstr "Stil de încărcare îmbunătățit"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1369
msgid "Dropzone"
msgstr "Dropzone"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1371
msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area."
msgstr "Ambele opțiuni acceptă eliminarea fișierelor, dar dropzone-ul are o suprafață mai mare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1378
msgid "Options button style"
msgstr "Stil buton Opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1389
msgid "Options button size"
msgstr "Dimensiunea butonului Opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1402
msgid "Options button width"
msgstr "Lățimea butonului Opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1415
#: library/templates/admin/element-settings.php:1479
#: library/templates/admin/element-settings.php:1631
#: library/templates/admin/forms/edit.php:761
#: library/templates/admin/forms/edit.php:909
msgid "Enter a custom width using any CSS unit."
msgstr "Introduceți o lățime personalizată utilizând orice unitate CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1416
msgid "Options button custom width"
msgstr "Butonul Opțiuni lățime particularizată"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1427
msgid "Options button icon position"
msgstr "Poziția pictogramei butonului Opțiuni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1439
#: library/templates/admin/element-settings.php:1465
#: library/templates/admin/element-settings.php:1617
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "\"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1440
#: library/templates/admin/forms/edit.php:874
msgid "Button style"
msgstr "Stilul Butonului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1451
msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru butonul de încărcare. \"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1452
#: library/templates/admin/forms/edit.php:886
msgid "Button size"
msgstr "Dimensiuni buton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1466
#: library/templates/admin/forms/edit.php:898
msgid "Button width"
msgstr "Lățimea butonului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1480
#: library/templates/admin/forms/edit.php:910
msgid "Button custom width"
msgstr "Buton lățime personalizată"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1496
msgid "Choose an icon for the upload button."
msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul de încărcare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1515
msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru acest câmp. \"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1516
#: library/templates/admin/element-settings.php:1530
#: library/templates/admin/element-settings.php:1544
#: library/templates/admin/forms/edit.php:738
msgid "Field size"
msgstr "Dimensiunea câmpului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1529
msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru câmpurile din acest grup. \"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1543
msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru câmpurile din această pagină. \"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1557
msgid "Upload list layout"
msgstr "Aspectul de listă de încărcare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1564
msgid "One per line"
msgstr "Unul pe linie"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1566
msgid "The layout of the files in the upload list."
msgstr "Aspectul fișierelor din lista de încărcare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1574
msgid "Upload list size"
msgstr "Încărcarea dimensiunii listei"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1580
msgid "The size of a file in the upload list."
msgstr "Dimensiunea unui fișier din lista de încărcare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1588
#: library/templates/admin/element-settings.php:1603
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "\"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1589
#: library/templates/admin/element-settings.php:1604
#: library/templates/admin/element-settings.php:1618
#: library/templates/admin/forms/edit.php:750
msgid "Field width"
msgstr "Lățimea câmpului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1595
msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser."
msgstr "Lățimea se aplică numai atunci când opțiunea de încărcare îmbunătățită este dezactivată sau nu este acceptată în browser."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1632
#: library/templates/admin/forms/edit.php:762
msgid "Field custom width"
msgstr "Lățimea particularizată a câmpului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1656
msgid "Enable the enhanced select menu script."
msgstr "Activați scriptul de meniu de selectare îmbunătățit."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1657
msgid "Enable enhanced select"
msgstr "Activați selectarea îmbunătățită"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1669
msgid "Enable searching within the enhanced select."
msgstr "Activați căutarea în cadrul selectării îmbunătățite."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1670
msgid "Enhanced select search"
msgstr "Căutare îmbunătățită a selectarelor"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1682
msgid "Number of characters"
msgstr "Numărul de caractere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1693
msgid "Image width"
msgstr "Lățimea imaginii"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1704
msgid "Image height"
msgstr "Înălțimea imaginii"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1737
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1761
#: library/templates/admin/element-settings.php:1773
msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "Dimensiunea fontului pentru fiecare caracter va fi aleasă aleatoriu între minim și maxim."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1762
msgid "Minimum font size"
msgstr "Dimensiunea minimă a fontului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1774
msgid "Maximum font size"
msgstr "Dimensiunea maximă a fontului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1786
#: library/templates/admin/element-settings.php:1799
msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "Unghiul pentru fiecare caracter va fi ales aleatoriu între minim și maxim."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1788
msgid "Minimum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotația minimă a literelor (grade)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1800
msgid "Maximum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotația maximă a literelor (grade)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1811
msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices."
msgstr "Imaginea generată va fi dublă față de dimensiunea imaginii de pe pagină pentru a accepta dispozitivele Retina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1812
msgid "Retina image"
msgstr "Imagine retina"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1824
msgid "Group style"
msgstr "Stil de grup"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1829
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1516
msgid "Plain"
msgstr "Plat"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1830
msgid "Bordered"
msgstr "Conturat"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1832
msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding."
msgstr "Grupurile simple nu au un stil suplimentar. Grupurile mărginite au o frontieră și o umplutură."

#: library/templates/admin/element-settings.php:707
#: library/templates/admin/element-settings.php:796
#: library/templates/admin/element-settings.php:907
#: library/templates/admin/element-settings.php:1018
#: library/templates/admin/element-settings.php:1129
#: library/templates/admin/element-settings.php:1895
msgid "Custom CSS class"
msgstr "Clase CSS personalizate"

#. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1922
msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options."
msgstr "Setează înălțimea câmpului, introduceți un număr pentru a afișa acel număr de opțiuni simultan. Introduceți %1$sauto%2$s pentru a seta înălțimea pentru a afișa toate opțiunile."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1929
msgid "Size attribute"
msgstr "Atribut dimensiune"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1940
msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles."
msgstr "După ce ați adăugat un stil, introduceți stilurile CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1941
msgid "CSS styles"
msgstr "Stiluri CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1942
msgid "Add a style"
msgstr "Adăugarea unui stil"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1950
#: library/templates/admin/forms/edit.php:614
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1960
#: library/templates/admin/forms/edit.php:631
#: library/templates/admin/settings.php:428
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1972
msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button."
msgstr "Fără stiluri active, adăugați unul folosind butonul \"Adăugați un stil\"."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1990
msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type."
msgstr "Textul din container va apărea în interiorul câmpului pană în momentul în care utilizatorul va începe să scrie în acest câmp."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2005
msgid "The sub label is small text shown below or above the field."
msgstr "Sub eticheta este un text mic afișat sub sau deasupra câmpului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2028
msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries."
msgstr "Eticheta de administrator va fi afișată în locul etichetei pe tot parcursul plugin-ului, în e-mailul de notificare și atunci când vizualizați intrările de formular trimise."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2029
msgid "Admin label"
msgstr "Etichetă de administrator"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2045
msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings &rarr; Style &rarr; Tooltips%2$s"
msgstr "Textul sfatului ecran va apărea lângă elementul într-un sfat ecran atunci când utilizatorul îl trece cu mouse-ul. Puteți personaliza aspectul sfaturilor ecran accesând %1$sSetări → Stil → Sfaturi ecran →%2$s"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2052
msgid "Tooltip text"
msgstr "Tooltip text"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2068
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Dacă este setată la %1$sInherit%2$s, setarea va fi moștenită din setările globale ale formularului. Dacă este setat la %1$sField%2$s, sfat ecran va apărea atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul. Dacă este setată la %1$sIcon%2$s, sfat ecran va fi afișat atunci când utilizatorul interacționează cu o pictogramă."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2075
msgid "Tooltip trigger"
msgstr "Tooltip declanșa"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2080
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1459
msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip."
msgstr "Alegeți cu ce va interacționa utilizatorul pentru a afișa sfatul ecran."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2092
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings."
msgstr "Dacă este setată la %1$sInherit%2$s, setarea va fi moștenită din setările globale ale formularului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2099
msgid "Tooltip event"
msgstr "Eveniment sfat ecran"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2105
#: library/templates/admin/forms/edit.php:780
#: library/templates/admin/forms/edit.php:806
#: library/templates/admin/forms/edit.php:832
#: library/templates/admin/forms/edit.php:943
#: library/templates/admin/forms/edit.php:969
#: library/templates/admin/forms/edit.php:995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1021
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1471
msgid "Hover"
msgstr "Planare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2106
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1472
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2108
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1474
msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show."
msgstr "Alegeți evenimentul care va declanșa sfatul ecran de afișat."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2115
msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page."
msgstr "Alegeți unde să afișați eticheta în raport cu câmpul. \"Moștenire\" înseamnă că poziția etichetei va fi moștenită din setările globale ale formularului sau din grupul/pagina părinte."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2116
#: library/templates/admin/forms/edit.php:677
msgid "Label position"
msgstr "Poziția etichetei"

#. translators: %s: CSS width code example
#: library/templates/admin/element-settings.php:2132
#: library/templates/admin/forms/edit.php:698
msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s."
msgstr "Specificați lățimea etichetei, orice lățime CSS validă este acceptată, de exemplu, %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2138
#: library/templates/admin/forms/edit.php:693
msgid "Label width"
msgstr "Lățimea etichetei"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2149
msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email."
msgstr "Afișează Eticheta ca subtitl în e-mailul de notificare implicit."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2150
msgid "Show label in email"
msgstr "Afișarea etichetei în e-mail"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2162
msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry."
msgstr "Afișează Eticheta ca subtitl atunci când vizualizați intrarea."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2163
msgid "Show label in entry"
msgstr "Afișare etichetă în intrare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2187
#: library/templates/admin/notification-settings.php:233
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activare logică condițională"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2193
msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields."
msgstr "Creați reguli pentru a afișa sau a ascunde acest element în funcție de valorile altor câmpuri."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2226
msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically."
msgstr "Verifică dacă valoarea trimisă este una dintre opțiunile configurate. Dezactivați acest lucru dacă opțiunile sunt setate dinamic."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2227
msgid "Validate submitted value"
msgstr "Validarea valorii trimise"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2239
#: library/templates/admin/element-settings.php:2254
msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything."
msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care o are câmpul înainte ca utilizatorul să fi introdus ceva."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2269
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything."
msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care elementul este dat înainte ca utilizatorul să fi modificat ceva."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2275
#: library/templates/admin/element-settings.php:2490
msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date."
msgstr "Introduceți valoarea în formatul YYYY-MM-DD, introduceți {today} pentru a utiliza data curentă."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2282
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything"
msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care elementul este dat înainte ca utilizatorul să fi modificat ceva"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2288
#: library/templates/admin/element-settings.php:2617
msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time."
msgstr "Introduceți valoarea în formatul de 24 de ore HH:MM, introduceți {now} pentru a utiliza ora curentă."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2295
msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook."
msgstr "Permite ca valoarea implicită a câmpului să fie setată dinamic printr-un parametru URL, un atribut shortcode sau un cârlig de filtrare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2296
msgid "Dynamic default value"
msgstr "Valoare implicită dinamică"

#. translators: %s: example parameter query string
#: library/templates/admin/element-settings.php:2313
msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s."
msgstr "Acesta este numele parametrului pe care îl veți utiliza pentru a seta valoarea implicită. De exemplu, în ADRESA URL puteți seta valoarea utilizând %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2319
msgid "Parameter name"
msgstr "Nume parametru"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2354
msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab."
msgstr "Limitează numărul de caractere care pot fi introduse în câmp. Mesajul de eroare poate fi modificat pe fila Traduceri."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2355
#: library/templates/admin/validator-settings.php:85
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maxima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2733
msgid "Read only"
msgstr "Doar în citire"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2366
msgid "Minimum number of files"
msgstr "Numărul minim de fișiere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2371
msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required."
msgstr "Introduceți numărul minim de fișiere încărcate necesare, introduceți 0 pentru a nu avea necesar un anumit număr de fișiere. Un fișier va fi în continuare necesar dacă acest câmp este obligatoriu."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2378
msgid "Maximum number of files"
msgstr "Numărul maxim de fișiere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2383
msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit."
msgstr "Introduceți numărul maxim de fișiere încărcate permise, introduceți 0 fără limită."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2390
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensii permise"

#. translators: %s: example file extensions value
#: library/templates/admin/element-settings.php:2399
msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s."
msgstr "Introduceți extensia de fișier, cu excepția punctelor și separată prin virgule, de exemplu %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2414
msgid "Maximum allowed file size"
msgstr "Mărime maxima fișier"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2418
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2419
msgid "Enter the maximum size of a file in MB."
msgstr "Introduceți mărimea maxima pentru un fișier în MB."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2419
msgid "Important information"
msgstr "Informație importantă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2426
msgid "Save uploaded files to the server"
msgstr "Salvare fișier încărcat în server"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2440
#: library/templates/admin/element-settings.php:3014
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1875
#: library/templates/admin/validator-settings.php:254
msgid "Variables"
msgstr "Variabile"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2444
msgid "the current year"
msgstr "an curent"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2445
msgid "the current month"
msgstr "luna în curs"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2446
msgid "the current day"
msgstr "ziua în curs"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2451
msgid "Path to save uploaded files"
msgstr "Calea de salvare a fișierelor încărcate"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2456
msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory."
msgstr "Cale de salvare a fișierelor în dosarul încărcări (uploads) WordPress."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2475
msgid "The range of dates that can be selected."
msgstr "Intervalul de date care poate fi selectat."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2476
msgid "Date range"
msgstr "Interval dată"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2482
msgid "Minimum date"
msgstr "Data minimă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2486
msgid "Maximum date"
msgstr "Data maximă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2497
msgid "Start view"
msgstr "Vizualizarea Pornire"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2502
#: library/templates/admin/element-settings.php:2520
msgid "Days of the month"
msgstr "Zilele lunii"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2503
#: library/templates/admin/element-settings.php:2521
msgid "Months of the year"
msgstr "Lunile anului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2504
#: library/templates/admin/element-settings.php:2522
msgid "Years of the decade"
msgstr "Anii deceniului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2505
#: library/templates/admin/element-settings.php:2523
msgid "Decades of the century"
msgstr "Decenii ale secolului"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2507
msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened."
msgstr "Specifică vizualizarea de pornire atunci când datapicker este deschis pentru prima dată."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2514
msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date."
msgstr "Specifică adâncimea vizualizării care ar trebui să declanșeze alegerea datei."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2515
msgid "View depth"
msgstr "Vezi adâncimea"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2531
msgid "Show today link"
msgstr "Arată astăzi link-ul"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2537
msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker."
msgstr "Afișați un link pentru a alege data de astăzi în subsolul datepickerului."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2544
#: library/templates/admin/element-settings.php:2636
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1763
#: library/templates/admin/settings.php:73
msgid "Locale"
msgstr "Localizare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2560
msgid "Date format (JS)"
msgstr "Formatul datei (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2581
msgid "Date format (PHP)"
msgstr "Formatul datei (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2602
msgid "The minimum and maximum time that can be selected."
msgstr "Timpul minim și maxim care poate fi selectat."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2603
msgid "Time range"
msgstr "Interval de timp"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2609
msgid "Minimum time"
msgstr "Timp minim"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2613
msgid "Maximum time"
msgstr "Timp maxim"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2624
msgid "Minute interval"
msgstr "Interval de minute"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2629
msgid "Enter the minute interval between each time in the list."
msgstr "Introduceți intervalul de minute dintre fiecare dată în listă."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2652
msgid "Time format (JS)"
msgstr "Formatul de timp (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2673
msgid "Time format (PHP)"
msgstr "Formatul de timp (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2720
msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled."
msgstr "Dacă este activat, formularul va fi trimis atunci când este aleasă o opțiune. Acest lucru necesită javaScript pentru a fi activat."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2721
msgid "Submit on choice"
msgstr "Trimiteți la alegere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2745
msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email."
msgstr "Dacă este activată, datele elementului trimis vor fi afișate în e-mailul de notificare implicit."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2746
msgid "Show in email"
msgstr "Afișarea în e-mail"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2770
msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry."
msgstr "Dacă este activat, conținutul va fi afișat atunci când vizualizați o intrare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2771
msgid "Show in entry"
msgstr "Afișează în înregistrare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2783
msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry."
msgstr "Dacă este activată, datele elementului trimis vor fi salvate în baza de date și afișate la vizualizarea unei intrări."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2784
msgid "Save to database"
msgstr "Salvarea în baza de date"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2818
msgid "Choose who can see this element in the form."
msgstr "Alegeți cine poate vedea acest element în formular."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2819
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2835
msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data."
msgstr "Filtrele vă permit să eliminați diverse caractere din datele formularului trimis."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2836
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2842
msgid "No active filters, add one using the buttons below."
msgstr "Fără filtre active, adăugați unul folosind butoanele de mai jos."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2856
msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid."
msgstr "Validatorii verifică dacă datele introduse de utilizator sunt valide."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2857
msgid "Validators"
msgstr "Validatori"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2863
msgid "No active validators, add one using the buttons below."
msgstr "Nu există validatori activi, adăugați unul folosind butoanele de mai jos."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2955
#: library/templates/admin/validator-settings.php:175
#: library/templates/admin/validator-settings.php:180
#: library/templates/admin/validator-settings.php:185
#: library/templates/admin/validator-settings.php:193
#: library/templates/admin/validator-settings.php:198
#: library/templates/admin/validator-settings.php:202
#: library/templates/admin/validator-settings.php:208
#: library/templates/admin/validator-settings.php:213
#: library/templates/admin/validator-settings.php:217
#: library/templates/admin/validator-settings.php:222
#: library/templates/admin/validator-settings.php:229
#: library/templates/admin/validator-settings.php:233
#: library/templates/admin/validator-settings.php:239
msgid "the submitted value"
msgstr "valoarea transmisă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2956
#: library/templates/admin/validator-settings.php:223
msgid "the maximum allowed length"
msgstr "lungimea maximă admisă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2957
#: library/templates/admin/validator-settings.php:219
#: library/templates/admin/validator-settings.php:224
msgid "the length of the submitted value"
msgstr "lungimea valorii prezentate"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2962
msgid "the minimum number of required files"
msgstr "numărul minim de fișiere necesare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2965
msgid "the maximum number of required files"
msgstr "numărul maxim de fișiere necesare"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2968
#: library/templates/admin/element-settings.php:2972
msgid "the filename"
msgstr "numele fișier"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2987
msgid "the minimum date"
msgstr "data minimă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2990
msgid "the maximum date"
msgstr "data maximă"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2996
msgid "the minimum time"
msgstr "timpul minim"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2999
msgid "the maximum time"
msgstr "timpul maxim"

#: library/templates/admin/element-settings.php:3038
#: library/templates/admin/entries/edit.php:22
#: library/templates/admin/entries/edit.php:42
#: library/templates/admin/forms/edit.php:39
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2347
#: library/templates/admin/settings.php:14
#: library/templates/admin/settings.php:918
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: library/templates/admin/element-settings.php:3039
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2123
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2194
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2348
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:116
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: library/templates/admin/element-settings.php:3040
msgid "Previous element"
msgstr "Elementul anterior"

#: library/templates/admin/element-settings.php:3041
msgid "Next element"
msgstr "Elementul următor"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:28
#: library/templates/admin/entries/view.php:76
msgid "Submitted form data"
msgstr "Date trimise"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:46
#: library/templates/admin/entries/view.php:123
msgid "Additional information"
msgstr "Informații suplimentare"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/edit.php:93
#: library/templates/admin/forms/edit.php:424
#: library/templates/admin/forms/edit.php:878
#: library/templates/admin/forms/edit.php:926
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1307
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1334
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: library/templates/admin/entries/list.php:46
#: library/templates/admin/forms/list.php:25
msgid "Table options"
msgstr "Opțiuni tabel"

#: library/templates/admin/entries/list.php:62
msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button."
msgstr "Nu există etichete, adăugați una folosind butonul \"Adăugați nou\"."

#: library/templates/admin/entries/list.php:69
msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout."
msgstr "Glisați și fixați coloanele pentru a particulariza aspectul tabelului."

#: library/templates/admin/entries/list.php:70
msgid "Column layout"
msgstr "Aspect coloană"

#: library/templates/admin/entries/list.php:85
msgid "Entries per page"
msgstr "Intrări pe pagină"

#: library/templates/admin/entries/view.php:75
msgid "Show empty fields"
msgstr "Arata câmpurile goale"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:7
msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped"
msgstr "Dacă sunt verificate, spațiile sau filele nu vor fi dezbrăcate"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:8
#: library/templates/admin/validator-settings.php:10
msgid "Allow whitespace"
msgstr "Permiteți spațiile albe"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:20
msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "Orice text care se potrivește cu acest model de expresie regulată va fi dezbrăcat. Modelul ar trebui să includă delimitatoarele de început și de sfârșit, a se vedea mai jos pentru un exemplu."

#: library/templates/admin/filter-settings.php:21
#: library/templates/admin/validator-settings.php:23
msgid "Pattern"
msgstr "Model"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:32
msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:"
msgstr "Introduceți etichete permise, unul după altul, de exemplu:"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:33
msgid "Allowable tags"
msgstr "Etichete admisibile"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2140
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2170
msgid "Standard form"
msgstr "Formular standard"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:29
msgid "Add page"
msgstr "Adăugă pagină"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:34
msgid "Refresh preview"
msgstr "Reîmprospătarea previzualizării"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:35
msgid "Set preview to phone size"
msgstr "Setarea previzualizării la dimensiunea telefonului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:36
msgid "Set preview to tablet size"
msgstr "Setarea previzualizării la dimensiunea tabletei"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:37
msgid "Hide preview"
msgstr "Ascunderea previzualizării"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:38
msgid "Show preview only"
msgstr "Afișarea numai a previzualizării"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:82
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1506
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: library/templates/admin/entries/view.php:31
#: library/templates/admin/forms/edit.php:83
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1641
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:84
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1664
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmări"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:85
msgid "Errors"
msgstr "Eriori"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:87
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2019
msgid "Database"
msgstr "Baza de date"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:112
msgid "The name is to help you identify the form."
msgstr "Numele este pentru a vă ajuta să identificați formularul."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:119
msgid "The heading that will show above the form."
msgstr "Titlul care va apărea deasupra formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:134
msgid "Title to display above the form."
msgstr "Titlu de afișat deasupra formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:141
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1762
msgid "The description that will show below the form title."
msgstr "Descrierea care va apărea sub titlul formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:147
msgid "Description to display above the form."
msgstr "Descriere pentru a afișa deasupra formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:160
msgid "Inactive forms will not appear on the site."
msgstr "Formularele inactive nu vor apărea pe site."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:167
msgid "Inactive message"
msgstr "Mesaj inactiv"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:172
msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used."
msgstr "Introduceți un mesaj de afișat atunci când formularul este inactiv. HTML și shortcodes pot fi utilizate."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:179
msgid "Use Ajax"
msgstr "Utilizarea Ajax"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:185
msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader."
msgstr "Dacă este activat, formularul va remite fără a reîncărca pagina. Dacă este dezactivat, acesta va dezactiva, de asemenea, încărcarea îmbunătățită a fișierelor."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:192
msgid "Save submitted form data"
msgstr "Salvarea datelor din formularele trimise"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:198
msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin."
msgstr "Dacă este activată, datele din formularul trimis vor fi salvate în baza de date și veți putea vizualiza intrările trimise în cadrul administratorului WordPress."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:212
msgid "Enable honeypot CAPTCHA"
msgstr "Activați honeypot CAPTCHA"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:218
msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction."
msgstr "O măsură ascunsă anti-spam care nu necesită interacțiune cu utilizatorul."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:225
msgid "Conditional logic animation"
msgstr "Animație logică condiționată"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:231
msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly."
msgstr "Dacă este activată, câmpurile care sunt ascunse sau afișate prin logică condiționată vor fi animate în loc să fie ascunse sau afișate instantaneu."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:401
#: library/templates/admin/settings.php:19
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:403
#: library/templates/admin/forms/edit.php:733
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:404
#: library/templates/admin/forms/edit.php:870
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:406
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1325
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:407
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1421
msgid "Tooltips"
msgstr "Sfaturi"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:414
msgid "Global styles"
msgstr "Stiluri globale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:418
msgid "Themes define the look of the form."
msgstr "Temele definesc aspectul formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:475
msgid "At what screen width should elements be full width?"
msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui să fie elementele lățime completă?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:476
msgid "Responsive elements"
msgstr "Elemente receptive"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:498
msgid "Responsive elements custom"
msgstr "Elemente receptive personalizate"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:509
msgid "At what screen width should column layouts be stacked?"
msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui stivuite aspectele coloanelor?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:565
msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position."
msgstr "Introduceți o valoare CSS pentru lățimea acestui formular, valoarea implicită este de 100%. După introducerea unei valori, puteți alege poziția stânga, centru sau dreapta."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:566
msgid "Form width"
msgstr "Lățimea formularului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:577
msgid "Form position"
msgstr "Poziția formularului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:583
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1370
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:592
msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview."
msgstr "Alegeți aceeași culoare de fundal ca site-ul pentru o previzualizare optimă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:593
msgid "Preview background color"
msgstr "Previzualizarea culorii de fundal"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:604
msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box."
msgstr "Stilurile introduse aici se vor aplica tuturor elementelor de formular, le puteți înlocui pentru fiecare element din interiorul setărilor elementului. După ce ați adăugat un stil, introduceți stilurile CSS în casetă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:605
msgid "Global CSS Styles"
msgstr "Stiluri CSS globale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:606
msgid "Add global style"
msgstr "Adăugarea stilului global"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:649
msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button."
msgstr "Fără stiluri globale active, adăugați unul utilizând butonul \"Adăugați un stil global\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:666
msgid "Label text color"
msgstr "Culoarea textului etichetei"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:686
msgid "Choose where to display the label relative to the field."
msgstr "Alegeți unde să afișați eticheta în raport cu câmpul."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:705
msgid "Required indicator text"
msgstr "Textul indicatorului obligatoriu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:716
msgid "Required text color"
msgstr "Culoare text necesară"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:737
msgid "Controls the padding and font size of fields in this form."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului câmpurilor din acest formular."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:749
msgid "Controls the width of fields in this form."
msgstr "Controlează lățimea câmpurilor din acest formular."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:773
msgid "Field background color"
msgstr "Culoarea de fundal a câmpului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:781
#: library/templates/admin/forms/edit.php:807
#: library/templates/admin/forms/edit.php:833
msgid "Focus"
msgstr "Concentrare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:799
msgid "Field border color"
msgstr "Culoarea bordurii câmpului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:825
msgid "Field text color"
msgstr "Culoarea textului câmpului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:885
msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form."
msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului butoanelor din acest formular."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:897
msgid "Controls the width of buttons in this form."
msgstr "Controlează lățimea butoanelor din acest formular."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:921
msgid "Button animation"
msgstr "Animația butoanelor"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:927
msgid "Blast"
msgstr "Explozie"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:928
msgid "Confidence"
msgstr "Încredere"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:936
msgid "Button background color"
msgstr "Buton Cuoare Fundal"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:962
msgid "Button border color"
msgstr "Culoarea marginii butonului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:988
msgid "Button text color"
msgstr "Culoare text buton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1014
msgid "Button icon color"
msgstr "Culoarea pictogramei butonului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1040
msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button."
msgstr "Puteți utiliza o imagine personalizată sau un COD HTML pentru a particulariza butonul de trimitere."

#. translators: %s: the default button text
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1065
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1221
msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"."
msgstr "Modificați textul implicit al butonului care este \"%s\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1081
msgid "Choose an icon for the submit button."
msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul remitere."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1157
msgid "Choose an icon for the next button."
msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul următor."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1298
msgid "Page progress"
msgstr "Progresul paginii"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1302
msgid "Progress type"
msgstr "Tipul de progres"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1308
msgid "Progress bar (numbers)"
msgstr "Bara de progres (numere)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1309
msgid "Progress bar (percentage)"
msgstr "Bara de progres (procent)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1310
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-uri"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1312
msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form."
msgstr "Alegeți stilul de progres al paginii afișat în partea de sus a formularului."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1335
msgid "Qspinner"
msgstr "Qspinner"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1336
msgid "WordPress Spinner"
msgstr "WordPress Spinner"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1337
msgid "Flying Message"
msgstr "Mesaj de zbor"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1338
msgid "Single Dot"
msgstr "Punct unic"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1339
msgid "Spinner classic"
msgstr "Spinner clasic"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1340
msgid "Tripple Dot"
msgstr "Tripple Dot"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1341
msgid "Dot"
msgstr "Punct"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1344
msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing."
msgstr "Alegeți stilul indicatorului de încărcare pentru a afișa când se procesează formularul."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1351
msgid "Custom loading"
msgstr "Încărcare personalizată"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1356
msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here."
msgstr "Textul, HTML și codurile scurte pot fi utilizate aici."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1363
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1371
msgid "Over button"
msgstr "Butonul Deasupra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1372
msgid "Over screen"
msgstr "Peste ecran"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1373
msgid "Over form"
msgstr "Peste formă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1381
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1392
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1404
msgid "Overlay color"
msgstr "Culoare suprapunere"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1425
msgid "What's a tooltip? You're looking at one."
msgstr "Ce este un sfat ecran? Te uiți la unul."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1426
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Activarea sfaturilor ecran"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1432
msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear."
msgstr "Dacă este activată, atunci când utilizatorul trece cu mouse-ul peste un element cu set de text sfat ecran, va apărea un sfat ecran."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1444
msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Dacă este setat la %1$sField%2$s, sfat ecran va apărea atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul. Dacă este setat la %1$sIcon%2$s, sfat ecran va fi afișat atunci când utilizatorul interacționează cu o pictogramă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1451
msgid "Trigger"
msgstr "Declanșator"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1466
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1481
msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger."
msgstr "Setați pictograma de utilizat pentru declanșatorul sfat ecran pictogramă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1493
msgid "Tooltip style"
msgstr "Stilul sfatului ecran"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1501
msgid "Hover me for preview"
msgstr "Treceți cu mouse-mă pentru previzualizare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1511
msgid "Quform styles"
msgstr "Stiluri Quform"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1512
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1518
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1514
msgid "CSS2 styles"
msgstr "Stiluri CSS2"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1515
msgid "Cream"
msgstr "Cremă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1517
msgid "Light"
msgstr "Luminos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1519
msgid "Red"
msgstr "Roșu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1520
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1521
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1523
msgid "CSS3 styles"
msgstr "Stiluri CSS3"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1524
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1525
msgid "jTools"
msgstr "jTools"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1526
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1527
msgid "Tipped"
msgstr "Evacuate"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1528
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1530
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1538
msgid "Custom class"
msgstr "Clasa Personalizată"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1549
msgid "Tip position"
msgstr "Poziția vârfului"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1554
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1579
msgid "left center"
msgstr "stânga centru"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1555
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1580
msgid "left top"
msgstr "stânga sus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1556
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1581
msgid "top left"
msgstr "stânga sus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1557
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1582
msgid "top center"
msgstr "centru de sus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1558
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1583
msgid "top right"
msgstr "dreapta sus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1559
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1584
msgid "right top"
msgstr "dreapta sus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1560
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1585
msgid "right center"
msgstr "drepta centru"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1561
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1586
msgid "right bottom"
msgstr "dreapta jos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1562
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1587
msgid "bottom right"
msgstr "dreapta Jos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1563
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1588
msgid "bottom center"
msgstr "centrul de jos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1564
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1589
msgid "bottom left"
msgstr "stânga jos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1565
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1590
msgid "left bottom"
msgstr "stânga jos"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1566
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1591
msgid "center"
msgstr "centru"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1574
msgid "Position on input"
msgstr "Poziția la intrare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1599
msgid "CSS3 Shadow"
msgstr "CSS3 Shadow"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1611
msgid "CSS3 Rounded Corners"
msgstr "CSS3 Colțuri rotunjite"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1621
msgid "The CSS3 effects may not work with some styles."
msgstr "Este posibil ca efectele CSS3 să nu funcționeze cu unele stiluri."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1651
msgid "No notifications have been set up."
msgstr "Nu au fost configurate notificări."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1653
msgid "Add Notification"
msgstr "Adăugare notificare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1675
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Adăugare confirmare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1686
msgid "Error options"
msgstr "Opțiuni de eroare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1690
msgid "Validation error position"
msgstr "Poziția de eroare de validare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1695
msgid "Full width (default)"
msgstr "Lățime completă (implicit)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1696
msgid "Align left"
msgstr "Aliniere la stânga"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1697
msgid "Position absolute"
msgstr "Poziția absolută"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1699
msgid "Choose the position of the validation errors."
msgstr "Alegeți poziția erorilor de validare."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1706
msgid "Validation error icon"
msgstr "Pictograma de eroare de validare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1717
msgid "Display error message"
msgstr "Afișare mesaj de eroare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1723
msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error."
msgstr "Dacă este activată, se va afișa un mesaj de eroare deasupra formularului dacă a existat o eroare de validare."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1730
msgid "Error message title"
msgstr "Titlul mesajului de eroare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1741
msgid "Error message content"
msgstr "Conținutul mesajului de eroare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1758
msgid "Language options"
msgstr "Opțiuni de limbă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1772
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms &rarr; Settings page."
msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepickers și Timepickers și formatele de dată și oră pentru acest formular. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din pagina Formulare → Setări."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1778
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Activați suportul RTL"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1782
msgid "Global setting"
msgstr "Setare globală"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1784
#: library/templates/admin/settings.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1786
msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page."
msgstr "Activați această opțiune dacă limba site-ului este RTL. Setarea Globală poate fi configurată pe pagina Setări plugin."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1944
msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example."
msgstr "Această secțiune vă permite să salvați datele formularului într-o bază de date particularizată. Acest lucru nu este legat de salvarea intrărilor trimise, le puteți face pe amândouă în același timp. Puteți utiliza această funcționalitate pentru a salva datele formularului trimis în tabelul unui alt plugin, de exemplu."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1945
msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu."
msgstr "Acest instrument nu va crea tabelul bazei de date sau câmpurile pentru dvs. - acestea ar trebui să existe deja. Apoi, puteți alege să salvați o valoare de formular utilizând butonul de mai jos, trebuie doar să introduceți numele câmpului bazei de date în care doriți să salvați și să alegeți valoarea din meniul vertical."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1950
msgid "Custom database settings (MySQL)"
msgstr "Setări personalizate pentru baza de date (MySQL)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1960
msgid "Enable this option to save to a custom database table."
msgstr "Activați această opțiune pentru a salva într-un tabel de baze de date particularizat."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1967
msgid "Use WordPress database"
msgstr "Utilizarea bazei de date WordPress"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1973
msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials."
msgstr "Dacă este activată, datele vor fi inserate într-un tabel pe care îl specificați mai jos, în interiorul bazei de date WordPress. Dezactivați pentru a specifica acreditările particularizate ale bazei de date."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1980
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1985
msgid "The host of the MySQL server, usually localhost."
msgstr "Gazda serverului MySQL, de obicei localhost."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1992
msgid "Username"
msgstr "Utilizator"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1997
msgid "The user must have permission to insert data to the database."
msgstr "Utilizatorul trebuie să aibă permisiunea de a insera date în baza de date."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2009
msgid "A password is saved but hidden for security reasons."
msgstr "Parola este salvata dar nu este afișata pentru securizare."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2009
msgid "Change password"
msgstr "Modificare parola"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2024
msgid "The name of the database."
msgstr "Numele bazei de date."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2031
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2036
msgid "The name of the database table."
msgstr "Numele tabelului bazei de date."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2041
msgid "What to save"
msgstr "Ce să salvați"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2056
msgid "You are not currently saving any submitted form values."
msgstr "În prezent, nu salvați nicio valoare de formular trimisă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2077
msgid "Submitted Form Value"
msgstr "Valoarea formularului trimis"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2206
msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line."
msgstr "Faceți clic pe o categorie din partea stângă pentru a insera opțiuni predefinite. Puteți edita opțiunile din partea dreaptă sau puteți introduce propriile opțiuni, câte una pe linie."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2214
msgid "Existing Options"
msgstr "Opțiuni existente"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2224
msgid "Overwrite existing options"
msgstr "Suprascrieți opțiunile existente"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2225
msgid "Removes any existing options before adding"
msgstr "Elimină toate opțiunile existente înainte de a adăuga"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2236
msgid "Add options"
msgstr "Adăugarea opțiunilor"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2250
msgid "Option settings"
msgstr "Setările opțiunii"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2276
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2288
msgid "Image (when selected)"
msgstr "Imagine (când este selectată)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2333
msgid "Icon (when selected)"
msgstr "Pictogramă (când este selectată)"

#: library/templates/admin/forms/list.php:29
msgid "Forms per page"
msgstr "Formulare pe pagină"

#: library/templates/admin/forms/list.php:54
msgid "Create a form"
msgstr "Crearea unui formular"

#: library/templates/admin/forms/list.php:55
msgid "Enter a name to help you identify the form"
msgstr "Introduceți un nume pentru a vă ajuta să identificați formularul"

#: library/templates/admin/forms/list.php:60
msgid "e.g. Contact form"
msgstr "de exemplu, formularul de contact"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:9
msgid "Notification settings"
msgstr "Setări de notificare"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:24
msgid "You can stop this notification being sent by turning this off."
msgstr "Puteți opri trimiterea acestei notificări dezactivând această notificare."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:37
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:51
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:57
msgid "Plain text"
msgstr "Text simplu"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:122
msgid "Set the plain text content of the message using this field."
msgstr "Setați conținutul text simplu al mesajului utilizând acest câmp."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgid "Add email addresses to which this email will be sent to."
msgstr "Adăugați adrese de e-mail la care va fi trimis acest e-mail."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "CC"
msgstr "E-mail CC"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email."
msgstr "Adăugați adrese de e-mail la Carbon Copy pe acest e-mail."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "BCC"
msgstr "CCI"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email."
msgstr "Adăugați adrese de e-mail la Blind Carbon Copy pe acest e-mail."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address."
msgstr "Adaugă o adresă de e-mail \"Răspuns la\". Dacă nu este setat, răspunsul la e-mail va răspunde la adresa \"De la\"."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:143
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:155
#: library/templates/admin/notification-settings.php:169
msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values."
msgstr "Trimiteți datele formularului la adrese de e-mail diferite, în funcție de valorile formularului trimis."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:156
msgid "Enable conditional recipients"
msgstr "Activarea destinatarilor condiționali"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address"
msgstr "Adaugă o adresă de e-mail \"Răspuns la\". Dacă nu este setat, răspunsul la e-mail va răspunde la adresa \"De la\""

#: library/templates/admin/notification-settings.php:175
msgid "Conditional recipients"
msgstr "Destinatari condiționali"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:176
msgid "Add conditional"
msgstr "Adăugare condițional"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:202
msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email."
msgstr "Setează adresa de e-mail \"De la\". Adresa de e-mail setată aici va fi afișată ca expeditor al e-mailului."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:203
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"De la\" adresa"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:213
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (obligatoriu)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:259
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:261
msgid "Add attachment"
msgstr "Adăugare atașare"

#: library/templates/admin/settings.php:20
msgid "License &amp; Updates"
msgstr "Licență și actualizări"

#: library/templates/admin/settings.php:22
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"

#: library/templates/admin/settings.php:23
#: library/templates/admin/settings.php:480
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"

#: library/templates/admin/settings.php:24
msgid "Custom CSS & JS"
msgstr "CSS & JS personalizat"

#: library/templates/admin/settings.php:25
msgid "Tweaks & Troubleshooting"
msgstr "Tweaks & Depanare"

#: library/templates/admin/settings.php:26
msgid "Referral Program"
msgstr "Programul de recomandare"

#: library/templates/admin/settings.php:36
msgid "Default recipient"
msgstr "Destinatar implicit"

#: library/templates/admin/settings.php:47
msgid "Set the default recipient email address for notifications."
msgstr "Setați adresa de e-mail implicită a destinatarului pentru notificări."

#: library/templates/admin/settings.php:53
msgid "Default \"From\""
msgstr "Implicit \"De la\""

#: library/templates/admin/settings.php:65
msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site."
msgstr "Setați adresa de e-mail implicită \"De la\" pentru notificări. Se recomandă să setați acest lucru la o adresă de e-mail existentă cu același domeniu ca și site-ul."

#: library/templates/admin/settings.php:70
msgid "Regional"
msgstr "Regional"

#: library/templates/admin/settings.php:87
msgid "RTL support"
msgstr "Suport RTL"

#: library/templates/admin/settings.php:95
msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Activați această opțiune dacă limba site-ului este RTL, puteți, de asemenea, să o înlocuiți pentru fiecare formular la Editare formular → Setări → limbă."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1792
#: library/templates/admin/settings.php:101
msgid "Date & time format (JS)"
msgstr "Formatul dată și oră (JS)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1824
#: library/templates/admin/settings.php:133
msgid "Date & time format (PHP)"
msgstr "Formatul dată și oră (PHP)"

#: library/templates/admin/settings.php:172
msgid "Product license"
msgstr "Licența produs"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:178
msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s."
msgstr "O cheie de licență validă vă dă dreptul să sprijiniți și permite upgrade-uri automate. %1$s O cheie de licență poate fi utilizată numai pentru o singură instalare a WordPress la un moment dat%2$s. Dacă ați verificat anterior o cheie de licență pentru un alt site web și o utilizați din nou aici, plugin-ul va fi licențiat aici și va deveni fără licență pe celălalt site web. Vă rugăm să introduceți cheia de licență CodeCanyon Quform, puteți găsi cheia urmând instrucțiunile de pe %3$saceastă pagină%4$s."

#: library/templates/admin/settings.php:188
msgid "License status"
msgstr "Statut licență"

#: library/templates/admin/settings.php:201
msgid "Enter license key"
msgstr "Introduceți cheia licență"

#: library/templates/admin/settings.php:204
msgid "Verify"
msgstr "Verificare"

#: library/templates/admin/settings.php:212
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:220
msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates."
msgstr "Actualizările automate nu sunt posibile, deoarece plugin-ul a fost inclus într-un pachet. Ar trebui să verificați cu autorul pachetului pentru a obține cea mai recentă versiune de Quform. Alternativ, puteți %1$spurchase o licență%2$s pentru a activa actualizări automate."

#: library/templates/admin/settings.php:230
#: library/templates/admin/settings.php:243
msgid "Check for update"
msgstr "Căutați actualizarea"

#. translators: %s: the current plugin version
#: library/templates/admin/settings.php:238
msgid "You are using version %s"
msgstr "Utilizați versiunea %s"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:265
msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below."
msgstr "Pentru a utiliza elementul reCAPTCHA într-un formular, trebuie să %1$screați cheile API%2$s. După ce aveți cheia Site și Secret, introduceți-le mai jos."

#: library/templates/admin/settings.php:273
#: library/templates/admin/settings.php:306
#: library/templates/admin/settings.php:337
msgid "Site key"
msgstr "Cheia site-ului"

#: library/templates/admin/settings.php:282
#: library/templates/admin/settings.php:315
#: library/templates/admin/settings.php:346
msgid "Secret key"
msgstr "Cheie secreta"

#: library/templates/admin/settings.php:362
#: library/templates/admin/settings.php:367
msgid "When to load scripts/styles"
msgstr "Când se încarcă scripturi/stiluri"

#: library/templates/admin/settings.php:364
msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget."
msgstr "Alegeți ce pagini să încărcați scripturile și stilurile plugin-ului, acestea sunt necesare pentru ca formularul să funcționeze corect, astfel încât să puteți alege numai paginile care conțin un formular pentru a accelera celelalte pagini de pe site-ul dvs. Autodetect va încărca script-uri numai în cazul în care un formular este găsit în conținutul paginii sau într-un widget."

#: library/templates/admin/settings.php:371
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"

#: library/templates/admin/settings.php:373
msgid "Only on specific pages"
msgstr "Numai pe anumite pagini"

#: library/templates/admin/settings.php:380
#: library/templates/admin/settings.php:383
msgid "Choose pages"
msgstr "Alegerea paginilor"

#: library/templates/admin/settings.php:398
msgid "Combine scripts"
msgstr "Combinarea scripturilor"

#: library/templates/admin/settings.php:401
msgid "Combine CSS"
msgstr "Combina CSS"

#: library/templates/admin/settings.php:406
msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combinați CSS într-un singur fișier pentru a crește viteza de încărcare a paginii."

#: library/templates/admin/settings.php:412
msgid "Combine JavaScript"
msgstr "Combina JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:417
msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combinați JavaScript într-un singur fișier pentru a crește viteza de încărcare a paginii."

#: library/templates/admin/settings.php:422
msgid "Disable third-party scripts"
msgstr "Dezactivarea scripturilor de la terți"

#: library/templates/admin/settings.php:424
msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form."
msgstr "Puteți dezactiva orice foaie de stil sau script utilizat de pluginul Quform dezactivând opțiunea de mai jos. Dezactivarea scriptului va dezactiva funcționalitatea caracteristicii, cu excepția cazului în care scriptul este furnizat dintr-o altă sursă. Cele mai multe script-uri sunt încărcate numai atunci când acestea sunt utilizate de către un formular activ."

#: library/templates/admin/settings.php:451
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:482
msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin."
msgstr "Aceste opțiuni vă permit să acordați permisiuni pentru alte roluri pentru a accesa părți ale plugin-ului."

#: library/templates/admin/settings.php:527
#: library/templates/admin/settings.php:530
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizat"

#: library/templates/admin/settings.php:536
msgid "All devices"
msgstr "Toate dispozitivele"

#: library/templates/admin/settings.php:537
msgid "Tablets only"
msgstr "Numai tablete"

#: library/templates/admin/settings.php:538
msgid "Phones only"
msgstr "Numai telefoane"

#: library/templates/admin/settings.php:578
#: library/templates/admin/settings.php:581
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "Custom JavaScript"

#. translators: %s: example of the tag to not enter
#: library/templates/admin/settings.php:589
msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags."
msgstr "Introduceți orice JavaScript personalizat pentru a fi adăugate la site-ul, nu introduceți %s tag-uri."

#: library/templates/admin/settings.php:606
msgid "Tweaks"
msgstr "Alte setari"

#: library/templates/admin/settings.php:609
msgid "Enable popup script"
msgstr "Activarea scriptului pop-up"

#: library/templates/admin/settings.php:614
msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script."
msgstr "Această opțiune este activată automat atunci când adăugați un formular pop-up la o pagină sau când adăugați un widget Pop-up Quform. Dacă acest lucru nu s-a întâmplat din anumite motive, puteți activa această opțiune pentru a activa manual scriptul pop-up."

#: library/templates/admin/settings.php:620
msgid "Popup script"
msgstr "Script pop-up"

#: library/templates/admin/settings.php:625
msgid "Fancybox 2 (default)"
msgstr "Fancybox 2 (implicit)"

#: library/templates/admin/settings.php:626
msgid "Fancybox 1"
msgstr "Fancybox 1"

#: library/templates/admin/settings.php:627
msgid "Magnific Popup"
msgstr "Mărire pop-up"

#: library/templates/admin/settings.php:629
msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup."
msgstr "Selectați scriptul de utilizat la afișarea formularului într-o fereastră pop-up."

#: library/templates/admin/settings.php:635
msgid "Raw fix"
msgstr "Remediere brută"

#: library/templates/admin/settings.php:640
msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form."
msgstr "Încercați să activați acest lucru dacă aveți spațiere suplimentară nedorită în formular."

#: library/templates/admin/settings.php:646
msgid "Scroll offset"
msgstr "Decalaj de defilare"

#: library/templates/admin/settings.php:650
msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header."
msgstr "Numărul de pixeli de deasupra mesajului țintă în care ar trebui să se încheie derularea lină. Dacă aveți un antet fix sau lipicios pe site-ul dvs., ar trebui să măriți numărul, astfel încât mesajele să nu fie ascunse sub antet."

#: library/templates/admin/settings.php:656
msgid "Scroll speed"
msgstr "Viteza de defilare"

#: library/templates/admin/settings.php:660
msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)."
msgstr "Viteza de animație pentru defilare lină, în milisecunde (1000 = 1 secundă)."

#: library/templates/admin/settings.php:666
msgid "Allow uploading all file types"
msgstr "Permite încărcarea tuturor tipurilor de fișiere"

#: library/templates/admin/settings.php:671
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection."
msgstr "Pentru a vă proteja site-ul, tipurile de fișiere potențial riscante nu pot fi încărcate într-un câmp Încărcare fișier, activați această opțiune pentru a opri protecția."

#: library/templates/admin/settings.php:677
msgid "Show edit link"
msgstr "Afișarea linkului de editare"

#: library/templates/admin/settings.php:682
msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms."
msgstr "Afișați un link pentru a edita formularul din partea de jos a formularelor."

#: library/templates/admin/settings.php:688
msgid "CSRF protection"
msgstr "Protecție CSRF"

#: library/templates/admin/settings.php:693
msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery."
msgstr "Protejați remiterile de formulare împotriva falsificării solicitărilor pe mai multe site-uri."

#: library/templates/admin/settings.php:710
msgid "Toolbar menu"
msgstr "Meniul barei de instrumente"

#: library/templates/admin/settings.php:715
msgid "Adds a form management menu to the toolbar."
msgstr "Adaugă un meniu de gestionare a formularelor la bara de instrumente."

#: library/templates/admin/settings.php:732
msgid "Insert form button"
msgstr "Butonul Inserare formular"

#: library/templates/admin/settings.php:737
msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor."
msgstr "Adaugă un buton pentru a insera un formular deasupra editorului WordPress."

#: library/templates/admin/settings.php:743
msgid "Prevent FOUC"
msgstr "Prevenirea FOUC"

#: library/templates/admin/settings.php:748
msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)."
msgstr "Ascunde formularul până când acesta a fost configurat pentru a preveni un flash de conținut neetichetat (FOUC)."

#: library/templates/admin/settings.php:797
msgid "Cache"
msgstr "Cache-ul"

#: library/templates/admin/settings.php:800
msgid "Script cache"
msgstr "Memoria cache a scriptului"

#: library/templates/admin/settings.php:804
msgid "Rebuild script cache"
msgstr "Reconstruiți memoria cache a scriptului"

#: library/templates/admin/settings.php:806
msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site."
msgstr "Reconstruiește formularul de fișiere CSS particularizate și memoria cache caracteristică care asigură că toate scripturile necesare de formularele active sunt încărcate pe site-ul."

#: library/templates/admin/settings.php:811
msgid "Server compatibility"
msgstr "Compatibilitate server"

#: library/templates/admin/settings.php:834
msgid "Get help with this error"
msgstr "Ajutor pentru această eroare"

#: library/templates/admin/settings.php:850
msgid "Make money and support Quform!"
msgstr "Câștigați bani și susțineți Quform!"

#: library/templates/admin/settings.php:869
msgid "Display a referral link"
msgstr "Afișarea unui link de recomandare"

#: library/templates/admin/settings.php:875
msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below."
msgstr "Afișează un link de recomandare Quform sub formulare, cu textul specificat mai jos."

#: library/templates/admin/settings.php:882
msgid "Referral link text"
msgstr "Textul link-ului de recomandare"

#: library/templates/admin/settings.php:887
msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form."
msgstr "Acesta este textul care se va lega la pagina de achiziție Quform, este afișat sub formularul dvs."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23
msgid "Select a form to export entries from"
msgstr "Selecționați un formular pentru exportare înregistrări"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33
msgid "Select the form that you would like export entries from."
msgstr "Selectați formularul din care doriți să exportați intrările."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45
msgid "Choose which fields to export"
msgstr "Alegeți ce câmpuri să fie exportate"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54
msgid "Date range (optional)"
msgstr "Interval (opțional)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60
msgid "From"
msgstr "Formular"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78
msgid "Choose format"
msgstr "Alegeți formatul"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84
msgid "Comma Separated Values (.csv)"
msgstr "Valori separate prin virgulă (.csv)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85
msgid "Excel 2007 (.xlsx)"
msgstr "Excel 2007 (.xlsx)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86
msgid "Excel 2005 (.xls)"
msgstr "Excel 2005 (.xls)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87
msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Foaie de calcul OpenDocument (.ods)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88
msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (.html)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99
msgid "Excel compatibility"
msgstr "Compatibilitate Excel"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111
msgid "Each field is separated by the specified delimiter."
msgstr "Fiecare câmp este separat de delimitatorul specificat."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112
msgid "Delimiter"
msgstr "& Adresa... @ option: radio Field separator"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118
msgid "Comma"
msgstr "Virgulă"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119
msgid "Semicolon"
msgstr "Semicolon"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120
msgid "Tab"
msgstr "Fila"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134
msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure."
msgstr "Fiecare câmp este înfășurat în incinta specificată."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135
msgid "Enclosure"
msgstr "Incintei"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141
msgid "Double quotes"
msgstr "Ghilimele duble"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142
msgid "Single quotes"
msgstr "Ghilimele unice"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155
msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues."
msgstr "Adaugă marca de comandă octet UTF-8 la începutul fișierului, care poate remedia problemele de codificare a caracterelor."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156
msgid "Use UTF-8 BOM"
msgstr "Utilizare UTF-8 BOM"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168
msgid "Set the line endings of the CSV file."
msgstr "Setați terminațiile liniei în fișierului CSV."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169
msgid "Line endings"
msgstr "Terminații de linie"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176
msgid "Unix / Mac"
msgstr "Unix / Mac"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:8
msgid "Select a form to export"
msgstr "Selecționați un formular pentru exportare"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:20
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:25
msgid "Form export data"
msgstr "Date export formular"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:29
msgid "Click inside the box to select all text"
msgstr "Clic în interior pentru a selecționa tot textul"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:30
msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms &rarr; Tools &rarr; Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup."
msgstr "Copiați textul din interiorul casetei și lipiți-l în caseta de pe pagina Formulare → Instrumente → Import formular de pe un alt site web sau într-un fișier .txt gol pentru a face o copie de rezervă."

#: library/templates/admin/tools/home.php:24
msgid "You do not have permission to access any tools."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa niciun instrument."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:9
msgid "Import form data"
msgstr "Import date formular"

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:11
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:91
msgid "Paste in the data generated from the Forms &rarr; Export Form page into the box below to import a form."
msgstr "Lipiți datele generate din pagina Formulare → Export formular în caseta de mai jos pentru a importa un formular."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:18
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:98
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:9
msgid "Migrate from Quform 1.x"
msgstr "Migrarea de la Quform 1.x"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:11
msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete."
msgstr "Instrumentul de migrare va copia formulare și intrări din Quform 1.x în Quform 2.x. Nu va copia widget-urile existente sau codurile scurte din versiunea 1.x, va trebui să le adăugați manual după finalizarea migrării."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:16
msgid "Migrate forms"
msgstr "Migrarea formularelor"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:21
msgid "All forms"
msgstr "Toate formularele"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:22
msgid "Only specific forms..."
msgstr "Doar forme specifice..."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:30
msgid "Which forms?"
msgstr "Care formulare ?"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:45
msgid "Migrate entries"
msgstr "Migrare intrări"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:57
msgid "Migrate license key"
msgstr "Migrare cheie licență"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:69
msgid "Migrate reCAPTCHA keys"
msgstr "Migrare chei reCAPTCHA"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:80
msgid "Start migration"
msgstr "Începerea migrării"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:85
msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database."
msgstr "Migrarea nu este posibilă deoarece nu s-au găsit formulare din Quform 1.x în baza de date."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:89
msgid "Import a single Quform 1.x form"
msgstr "Importul unui singur formular Quform 1.x"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21
msgid "Uninstall %s"
msgstr "Dezinstalarea %s"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32
msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database."
msgstr "AVERTISMENT: Toate formularele, intrările și setările vor fi șterse și nu pot fi recuperate decât dacă aveți o copie de rezervă a bazei de date."

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmați"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47
msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page."
msgstr "Confirmați că doriți să ștergeți toate formularele și setările și dezactivați pluginul. Puteți șterge plugin-ul după aceea din pagina Plugin-uri."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:9
msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed"
msgstr "Dacă sunt verificate, sunt permise spații sau file"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:22
msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "Valoarea trimisă trebuie să corespundă acestei expresii regulate. Modelul ar trebui să includă delimitatoarele de început și de sfârșit, a se vedea mai jos pentru un exemplu."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:34
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression"
msgstr "Inversați verificarea, adică valoarea trimisă nu trebuie să corespundă expresiei regulate"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:35
#: library/templates/admin/validator-settings.php:121
msgid "Invert"
msgstr "Invertit"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:47
msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum"
msgstr "Valoarea transmisă trebuie să fie numeric mai mare decât valoarea minimă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:59
msgid "Allow the minimum value too"
msgstr "Permiteți și valoarea minimă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:60
#: library/templates/admin/validator-settings.php:146
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiv"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:72
msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum"
msgstr "Lungimea valorii prezentate trebuie să fie mai mare sau egală cu valoarea minimă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:73
msgid "Minimum length"
msgstr "Lungimea minimă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:84
msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum"
msgstr "Lungimea valorii prezentate trebuie să fie mai mică sau egală cu valoarea maximă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:96
msgid "The token that the submitted value must be equal to"
msgstr "Simbolul că valoarea trimisă trebuie să fie egală cu"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:97
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:108
msgid "Enter one allowed value per line"
msgstr "Introducerea unei valori permise pe linie"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:109
msgid "Allowed values"
msgstr "Valori permise"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:120
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list"
msgstr "Inversați verificarea, adică valoarea trimisă nu trebuie să fie în lista de valori permise"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:133
msgid "The submitted value must be numerically less than this value"
msgstr "Valoarea transmisă trebuie să fie numeric mai mică decât această valoare"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:134
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:145
msgid "Allow the maximum value too"
msgstr "Permiteți și valoarea maximă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:156
msgid "Error messages"
msgstr "Mesaje de eroare"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:164
msgid "Custom message"
msgstr "Mesaj particularizat"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:199
#: library/templates/admin/validator-settings.php:203
msgid "the minimum allowed value"
msgstr "valoarea minimă admisă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:209
msgid "the token"
msgstr "simbolul"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:218
msgid "the minimum allowed length"
msgstr "lungimea minimă admisă"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:230
#: library/templates/admin/validator-settings.php:234
msgid "the maximum allowed value"
msgstr "valoarea maximă admisă"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Quform"
msgstr "Quform"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.quform.com"
msgstr "https://www.quform.com"

#. Description of the plugin
msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress."
msgstr "Constructorul de formulare Quform facilitează construirea formularelor în WordPress."

#. Author of the plugin
msgid "ThemeCatcher"
msgstr "ThemeCatcher"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.themecatcher.net"
msgstr "https://www.themecatcher.net"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65
msgid "Please select a form first"
msgstr "Selectați un formular mai întâi"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66
msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor"
msgstr "Codul scurt nu a putut fi trimis editorului, vă rugăm să-l copiați din zona de previzualizare și să-l lipiți în editor"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68
#: library/templates/admin/forms/list.php:67
msgid "Add Form"
msgstr "Adaugă formular"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84
msgid "Insert a form"
msgstr "Inserare formular"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:155
#: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:12
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91
msgid "Select a form"
msgstr "Selectați un formular"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143
#: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:97
msgid "Show form title"
msgstr "Afișarea titlului formularului"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151
#: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:102
msgid "Show form description"
msgstr "Afișare descriere formular"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2149
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:107
msgid "Popup form"
msgstr "Formular pop-up"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:113
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115
msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used."
msgstr "Textul sau HTML pentru a declanșa pop-up, shortcodes pot fi, de asemenea, utilizate."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:121
msgid "Width (optional)"
msgstr "Lățime (opțional)"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123
msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted."
msgstr "Lățimea ferestrei pop-up, orice lățime sau număr CSS este acceptată."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151
msgid "Options (optional)"
msgstr "Opțiuni (opțional)"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205
msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s."
msgstr "JSON codificate opțiuni pentru a trece la script-ul pop-up, %1$sexemple%2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170
msgid "Insert"
msgstr "Introduceți"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173
msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content."
msgstr "Dacă întâmpinați probleme la inserarea formularului, copiați și lipiți codul de mai jos în conținutul paginii."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:45
msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Nu exista formulare,  %1$sclic aici pentru a crea%2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182
#: library/Quform/Form/List/Table.php:467
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:47
msgid "No forms found."
msgstr "Nu s-a găsit nici un formular."

#: library/Quform/Admin/Page.php:257
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"

#: library/Quform/Admin/Page.php:264
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112
#: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130
msgid "Add New Form"
msgstr "Adăugare formular nou"

#: library/Quform/Admin/Page.php:363
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139
#: library/templates/admin/dashboard.php:70
#: library/templates/admin/dashboard.php:92
#: library/templates/admin/entries/list.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă nou"

#: library/Quform/Admin/Page.php:271
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142
#: library/Quform/Form/List/Table.php:165
#: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98
msgid "Entries"
msgstr "Intrări"

#: library/Quform/Admin/Page.php:278
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24
#: library/templates/admin/dashboard.php:144
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"

#: library/Quform/Admin/Page.php:285
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:909
#: library/Quform/Builder.php:934 library/Quform/Builder.php:1034
#: library/Quform/Builder.php:1144 library/Quform/Builder.php:1200
#: library/Quform/Builder.php:1293 library/Quform/Builder.php:1597
#: library/Quform/Builder.php:1689 library/Quform/Builder.php:1732
#: library/Quform/Toolbar.php:148
msgid "Settings"
msgstr "Reglaje"

#: library/Quform/Admin/Page.php:292
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186
#: library/templates/admin/preview.php:8
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3
#: library/templates/admin/entries/edit.php:49
#: library/templates/admin/entries/view.php:126
#: library/templates/admin/forms/edit.php:94 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:21
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37
#: library/Quform/Permissions.php:56
msgid "Export Entries"
msgstr "Export Date"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43
msgid "Export Form"
msgstr "Export Formular"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44
msgid "Import Form"
msgstr "Formular de import"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80
msgid "Edit Entry"
msgstr "Editare intrare"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108
msgid "Editing entry for %s"
msgstr "Intrarea de editare pentru %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:123
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59
#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nu aveți permisiunea să accesați această pagină."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:128
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:136
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:117
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:127
msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Încercaţi să editaţi un articol care nu există. Posibil să fi fost șters?"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63
msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această intrare? Toate datele pentru această intrare vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64
msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste intrări? Toate datele pentru aceste intrări vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86
msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Formularul nu a putut fi găsit. Poate că a fost șters?"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368
msgid "%s entry marked as read"
msgid_plural "%s entries marked as read"
msgstr[0] "%s marcată ca citită"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374
msgid "%s entry marked as unread"
msgid_plural "%s entries marked as unread"
msgstr[0] "%s marcată ca necitită"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380
msgid "%s entry moved to the Trash"
msgid_plural "%s entries moved to the Trash"
msgstr[0] "intrarea %s s-a mutat în Coșul de gunoi"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410
msgid "Bad request."
msgstr "Cerere eronată."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Nu aveți permisiunea să faceți acest lucru."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108
msgid "Nonce check failed."
msgstr "Verificarea nonce nu a reușit."

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434
msgid "Entries for %s"
msgstr "Intrări pentru %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458
msgid "Click to edit name"
msgstr "Clic pentru editarea numelui"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61
msgid "View Entry"
msgstr "Vizualizare înregistrare"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89
msgid "Viewing entry for %s"
msgstr "Vizualizarea intrării pentru %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:93
msgid "Edit Form"
msgstr "Editare formular"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:109
msgid "Add to website"
msgstr "Adăugarea la site-ul web"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:131
msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nu puteți edita acest element, deoarece se află în Coșul de gunoi. Vă rugăm să restaurați-l și încercați din nou."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase
#. link tag, %4$s: close purchase link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:138
msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s."
msgstr "Utilizați o versiune fără licență. Vă rugăm să %1$sintroduce cheia de licență%2$s sau %3$s să cumpărați o cheie de licență%4$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest formular? Toate setările, elementele și intrările salvate pentru acest formular vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46
msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste formulare? Toate setările salvate, elemente și intrări pentru aceste formulare vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49
msgid "An error occurred adding the form"
msgstr "A apărut o eroare la adăugarea formularului"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393
msgid "%s form moved to the Trash"
msgid_plural "%s forms moved to the Trash"
msgstr[0] "%s formular mutat în Coșul de gunoi"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54
msgid "Sorry, the form preview could not be loaded."
msgstr "Ne pare rău, previzualizarea formularului nu a putut fi încărcată."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87
msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s."
msgstr "A apărut o eroare la verificarea cheii de licență, încercați din nou. Dacă această problemă persistă, consultați %1$saceastă pagină%2$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81
msgid "Please wait, verification in progress"
msgstr "Vă rugăm să așteptați, verificarea în curs de desfășurare"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162
msgid "Valid"
msgstr "Valabil"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164
msgid "Valid (bundled)"
msgstr "Valabil (pachet)"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166
msgid "Unlicensed"
msgstr "Fară licență"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86
msgid "An error occurred checking for an update."
msgstr "A apărut o eroare de verificare pentru o actualizare."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87
msgid "Please wait, checking for an update"
msgstr "Vă rugăm să așteptați, verificând dacă există o actualizare"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings saved"
msgstr "Setările au fost salvate"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90
msgid "An error occurred saving the settings."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea setărilor."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92
msgid "An error occurred rebuilding the script cache."
msgstr "A apărut o eroare la reconstruirea memoriei cache a scriptului."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93
msgid "Script cache rebuilt"
msgstr "Script cache reconstruit"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:158
msgid "PHP Version"
msgstr "Versiune PHP"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:162
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versiune MySQL"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:166
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versiune WordPress"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
msgid "GD Image Library"
msgstr "Librăria GD Image"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "FreeType Library"
msgstr "Librăria FreeType"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:182
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Dosar temporar"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:186
msgid "Cache Directory"
msgstr "Director cache"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:190
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Directorul de încărcare"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:196
msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later."
msgstr "Acest script necesită PHP în versiunea 5.2 minimum."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:200
msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later."
msgstr "Acest script necesită MySQL în versiunea 5 minimum."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:204
msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later."
msgstr "Plugin-ul necesită WordPress versiunea 4.5 sau o versiune ulterioară."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:220
msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Directorul temporar nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l faceți writable."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:222
msgid "The temporary directory is not writable."
msgstr "Directorul temporar nu este inscriptibil."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:226
msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Directorul cache plugin-ul nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l writable."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:228
msgid "The plugin cache directory is not writable."
msgstr "Directorul cache plugin-ului nu este inscriptibil."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:232
msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Directorul de încărcări WordPress nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l faceți writable."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:234
msgid "The WordPress uploads directory is not writable."
msgstr "Directorul de încărcări WordPress nu poate fi scris."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:252
msgid "Used for displaying icons in various parts of the form."
msgstr "Utilizat pentru afișarea pictogramelor în diferite părți ale formularului."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:258
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:321
msgid "Used as a select menu replacement."
msgstr "Folosit ca un înlocuitor de meniu selectați."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:264
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:327
msgid "Used for displaying tooltips in the form."
msgstr "Se utilizează pentru afișarea sfaturilor ecran în formular."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:270
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:277
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:284
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:291
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:333
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:340
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:347
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:354
msgid "Used for displaying the form in a popup."
msgstr "Se utilizează pentru afișarea formularului într-o fereastră pop-up."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:309
msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements."
msgstr "Se utilizează pentru adăugarea progresului încărcării la elementele de încărcare a fișierelor."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:315
msgid "Used for animated scrolling to success and error messages."
msgstr "Folosit pentru defilare animată la succes și mesaje de eroare."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:361
msgid "Used for displaying labels inside fields."
msgstr "Se utilizează pentru afișarea etichetelor în interiorul câmpurilor."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:367
msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element."
msgstr "Se utilizează pentru afișarea unui calendar datepicker pe elementul Dată."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:373
msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element."
msgstr "Se utilizează pentru afișarea unei liste de timepicker pe elementul Timp."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81
msgid "An error occurred exporting entries"
msgstr "A apărut o eroare la exportul intrărilor"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106
msgid "Export entries"
msgstr "Export înregistrări"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125
#: library/Quform/Builder.php:2123 library/Quform/Builder.php:4006
#: library/Quform/Builder.php:4539 library/Quform/Builder.php:4579
#: library/Quform/Entry/Controller.php:75
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71
#: library/Quform/Form/Importer.php:119
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199
#: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580
#: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54
#: library/Quform/Settings.php:94 library/Quform/Settings.php:325
#: library/Quform/Settings.php:388 library/Quform/Updater.php:77
msgid "Nonce check failed"
msgstr "Verificarea nonce nu a reușit"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:162
msgid "The selected form does not exist"
msgstr "Formularul selectat nu există"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39
msgid "An error occurred exporting the form"
msgstr "A apărut o eroare la exportul formularului"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40
msgid "No form selected"
msgstr "Nu este selectat niciun formular"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65
msgid "Export form"
msgstr "Export formular"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92
msgid "Migrate"
msgstr "Migra"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstaleaza"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50
msgid "An error occurred importing the form"
msgstr "A apărut o eroare la importul formularului"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58
msgid "Import form"
msgstr "Formular de import"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45
msgid "Please wait"
msgstr "Te rog să aștepți"

#. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47
msgid "Processing form %1$d of %2$d"
msgstr "Formular de prelucrare %1$d de %2$d"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51
msgid "Stopping..."
msgstr "Oprire..."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52
msgid "Processing..."
msgstr "Se procesează…"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:114
msgid "Stop migration"
msgstr "Oprirea migrării"

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55
msgid "Error migrating keys: %s"
msgstr "Eroare la migrarea cheilor: %s"

#. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57
msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s"
msgstr "Eroare la migrarea ID-ului formularului %1$d: %2$s"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58
msgid "Migration completed."
msgstr "Migrarea finalizată."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59
msgid "Migration stopped."
msgstr "Migrarea s-a oprit."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60
msgid "Migration error."
msgstr "Eroare de migrare."

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62
msgid "An error occurred starting the migration: %s"
msgstr "A apărut o eroare la pornirea migrării: %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103
msgid "You must confirm to continue."
msgstr "Trebuie să confirmați pentru a continua."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: library/Quform/Admin/Page.php:129 library/Quform/ScriptLoader.php:464
msgid "Ajax error"
msgstr "Ajax eroare"

#: library/Quform/Admin/Page.php:130 library/Quform/Builder.php:3949
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:45
#: library/Quform/Notification/Resender.php:92
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237
#: library/Quform/Validator/Required.php:50
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1863
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"

#: library/Quform/Admin/Page.php:131 library/Quform/Validator/Email.php:78
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresa email invalida"

#: library/Quform/Admin/Page.php:132
msgid "Select Image"
msgstr "Selectează imagine"

#: library/Quform/Admin/Page.php:133
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: library/Quform/Admin/Page.php:134 library/Quform/Element/Multiselect.php:192
#: library/Quform/Element/Select.php:63
#: library/templates/admin/element-settings.php:2909
msgid "No results found."
msgstr "Niciun rezultat găsit."

#. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name
#: library/Quform/Admin/Page.php:175
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s <%2$s - Hobby+"

#: library/Quform/Admin/Page.php:374
msgid "Create a new form"
msgstr "Creare formular nou"

#: library/Quform/Admin/Page.php:410
#: library/templates/admin/entries/edit.php:56
#: library/templates/admin/entries/view.php:132
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#: library/Quform/Admin/Page.php:430 library/Quform/Permissions.php:51
msgid "View Entries"
msgstr "Vizualizare intrări"

#: library/Quform/Admin/Page.php:434 library/Quform/Entry/List/Table.php:569
#: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89
#: library/templates/admin/entries/view.php:18
#: library/templates/admin/entries/view.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Editeaza"

#: library/Quform/Builder.php:61
msgid "Form saved"
msgstr "Formular salvat"

#: library/Quform/Builder.php:62
msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest element? Orice date din formularele trimise anterior pentru acest element nu vor mai fi accesibile."

#: library/Quform/Builder.php:63
msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest grup? Toate elementele din interiorul acestui grup vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date din formulare trimise anterior pentru elemente din interiorul acestui grup nu vor mai fi accesibile."

#: library/Quform/Builder.php:64
msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această pagină? Toate elementele din interiorul acestei pagini vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date de formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestei pagini nu vor mai fi accesibile."

#: library/Quform/Builder.php:65
msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest rând? Toate elementele din interiorul acestui rând vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date de formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestui rând nu vor mai fi accesibile."

#: library/Quform/Builder.php:66
msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această coloană? Toate elementele din interiorul acestei coloane vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date din formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestei coloane nu vor mai fi accesibile."

#: library/Quform/Builder.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest grup de optgroup? Orice opțiuni din interiorul acestuia vor fi, de asemenea, eliminate."

#: library/Quform/Builder.php:68
msgid "Are you sure you want to remove this submit button?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest buton de trimitere?"

#: library/Quform/Builder.php:69
msgid "Nested optgroups are not supported."
msgstr "Grupurile de opt imbricate nu sunt acceptate."

#: library/Quform/Builder.php:70
msgid "Error saving the form"
msgstr "Eroare la salvarea formularului"

#: library/Quform/Builder.php:71
msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required"
msgstr "Este necesară cel puțin o adresă Către, Cc sau Cci"

#: library/Quform/Builder.php:72
msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again"
msgstr "Vă rugăm să corectați câmpurile evidențiate și să salvați din nou formularul"

#: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:4217
#: library/Quform/Builder.php:4242 library/Quform/Builder.php:4268
#: library/Quform/Builder.php:4302 library/Quform/Builder.php:4329
#: library/Quform/Builder.php:4414
#: library/templates/admin/element-settings.php:378
#: library/templates/admin/element-settings.php:456
#: library/templates/admin/element-settings.php:534
#: library/templates/admin/element-settings.php:2104
#: library/templates/admin/notification-settings.php:112
msgid "Inherit"
msgstr "Moștenit"

#: library/Quform/Builder.php:74
#: library/templates/admin/element-settings.php:713
#: library/templates/admin/element-settings.php:802
#: library/templates/admin/element-settings.php:913
#: library/templates/admin/element-settings.php:1024
#: library/templates/admin/element-settings.php:1135
#: library/templates/admin/element-settings.php:1901
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1456
msgid "Field"
msgstr "Câmp"

#: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1457
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1482
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2322
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"

#: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4410
#: library/templates/admin/forms/edit.php:682
msgid "Above"
msgstr "Deasupra"

#: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4408
#: library/templates/admin/element-settings.php:1259
#: library/templates/admin/forms/edit.php:582
#: library/templates/admin/forms/edit.php:683
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1368
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:684
msgid "Inside"
msgstr "Interior"

#: library/Quform/Builder.php:79
msgid "The form must have at least one page"
msgstr "Formularul trebuie să aibă cel puțin o pagină"

#: library/Quform/Builder.php:81
msgid "This is an example tooltip!"
msgstr "Acesta este un exemplu tooltip!"

#: library/Quform/Builder.php:82
msgctxt "delete"
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"

#: library/Quform/Builder.php:92
msgid "There are no elements available to use for logic rules."
msgstr "Nu există elemente disponibile pentru a fi utilizate pentru reguli logice."

#: library/Quform/Builder.php:93
msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one."
msgstr "Nu există încă reguli logice, faceți clic pe \"Adăugați o regulă logică\" pentru a adăuga una."

#: library/Quform/Builder.php:95
msgid "This field must be a positive number or zero"
msgstr "Acest câmp trebuie să fie un număr pozitiv sau zero"

#: library/Quform/Builder.php:96
msgid "At least one logic rule is required"
msgstr "Este necesară cel puțin o regulă logică"

#: library/Quform/Builder.php:97
msgid "Show this group"
msgstr "Afișați acest grup"

#: library/Quform/Builder.php:98
msgid "Hide this group"
msgstr "Ascundeți acest grup"

#: library/Quform/Builder.php:99
msgid "Show this field"
msgstr "Afișarea acestui câmp"

#: library/Quform/Builder.php:100
msgid "Hide this field"
msgstr "Ascunderea acestui câmp"

#: library/Quform/Builder.php:101
msgid "Show this page"
msgstr "Afișați această pagină"

#: library/Quform/Builder.php:102
msgid "Hide this page"
msgstr "Ascundeți această pagină"

#: library/Quform/Builder.php:103
msgid "Use this confirmation if all of these rules match"
msgstr "Utilizați această confirmare dacă toate aceste reguli corespund"

#: library/Quform/Builder.php:104
msgid "Use this confirmation if any of these rules match"
msgstr "Utilizați această confirmare dacă oricare dintre aceste reguli se potrivește"

#: library/Quform/Builder.php:105
msgid "Send to these recipients if all of these rules match"
msgstr "Trimiteți acestor destinatari dacă toate aceste reguli corespund"

#: library/Quform/Builder.php:106
msgid "Send to these recipients if any of these rules match"
msgstr "Trimiteți acestor destinatari dacă oricare dintre aceste reguli se potrivește"

#: library/Quform/Builder.php:107
msgid "if all of these rules match"
msgstr "dacă toate aceste reguli corespund"

#: library/Quform/Builder.php:108
msgid "if any of these rules match"
msgstr "în cazul în care oricare dintre aceste reguli se potrivesc"

#: library/Quform/Builder.php:109
#: library/templates/admin/notification-settings.php:144
msgid "Add recipient"
msgstr "Adăugarea destinatarului"

#: library/Quform/Builder.php:110
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178
#: library/templates/admin/element-settings.php:2202
#: library/templates/admin/notification-settings.php:247
msgid "Add logic rule"
msgstr "Adăugarea regulii logice"

#: library/Quform/Builder.php:111
msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one."
msgstr "Nu există încă condiționalități, faceți clic pe \"Adăugați condițional\" pentru a adăuga unul."

#: library/Quform/Builder.php:112
msgid "is"
msgstr "este"

#: library/Quform/Builder.php:113
msgid "is not"
msgstr "nu este"

#: library/Quform/Builder.php:114
msgid "is empty"
msgstr "e gol"

#: library/Quform/Builder.php:115
msgid "is not empty"
msgstr "nu e gol"

#: library/Quform/Builder.php:116
msgid "is greater than"
msgstr "este mai mare decât"

#: library/Quform/Builder.php:117
msgid "is less than"
msgstr "este mai mică decât"

#: library/Quform/Builder.php:118
msgid "contains"
msgstr "conține"

#: library/Quform/Builder.php:119
msgid "starts with"
msgstr "incepe cu"

#: library/Quform/Builder.php:120
msgid "ends with"
msgstr "se termina cu"

#: library/Quform/Builder.php:121
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduceți valoarea"

#: library/Quform/Builder.php:122
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Aveți modificări nesalvate."

#: library/Quform/Builder.php:123
msgid "An error occurred loading the preview"
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea previzualizării"

#: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2601
#: library/Quform/Builder.php:2655 library/Quform/Builder.php:2765
#: library/Quform/Builder.php:2822 library/Quform/Builder.php:2878
#: library/Quform/Builder.php:2935 library/Quform/Builder.php:2989
#: library/Quform/Builder.php:3860 library/Quform/Element/Checkbox.php:505
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:300
#: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:206
#: library/Quform/Element/Select.php:265 library/Quform/Element/Text.php:143
#: library/Quform/Element/Textarea.php:159
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:773
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"

#: library/Quform/Builder.php:147
msgid "Are you sure you want to remove this notification?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această notificare?"

#: library/Quform/Builder.php:148
msgid "Send this notification"
msgstr "Trimiteți această notificare"

#: library/Quform/Builder.php:149
#: library/templates/admin/notification-settings.php:194
msgid "Do not send this notification"
msgstr "Nu trimiteți această notificare"

#: library/Quform/Builder.php:153
msgid "Select Files"
msgstr "Selectează fișiere"

#: library/Quform/Builder.php:154
msgid "Select an element"
msgstr "Selectați un element"

#: library/Quform/Builder.php:156
msgid "No attachment sources found"
msgstr "Nu s-au găsit surse de atașare"

#: library/Quform/Builder.php:157
msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one."
msgstr "Nu există încă atașamente, faceți clic pe \"Adăugare atașamente\" pentru a adăuga unul."

#: library/Quform/Builder.php:158
msgid "Select at least one file"
msgstr "Selectați cel puțin un fișier"

#: library/Quform/Builder.php:161
msgid "The default confirmation cannot be removed"
msgstr "Confirmarea implicită nu poate fi eliminată"

#: library/Quform/Builder.php:162
msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?"
msgstr "Sigur eliminați această confirmare ?"

#: library/Quform/Builder.php:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "Esti sigur?"

#: library/Quform/Builder.php:166
msgid "Please remove the brackets from the email address"
msgstr "Vă rugăm să eliminați parantezele de pe adresa de e-mail"

#: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1594
msgid "Collapse"
msgstr "Restrânge"

#: library/Quform/Builder.php:169
msgid "Expand"
msgstr "Mărește"

#. translators: %s: the column number
#: library/Quform/Builder.php:171
msgid "Column %d"
msgstr "Coloana %d"

#: library/Quform/Builder.php:172
msgid "Column width must be numeric"
msgstr "Lățimea coloanei trebuie să fie numerică"

#: library/Quform/Builder.php:173
msgid "Total of column widths must not be higher than 100"
msgstr "Totalul lățimii coloanelor nu trebuie să fie mai mare de 100"

#: library/Quform/Builder.php:174
msgid "Page settings"
msgstr "Setari pagina deautentificare"

#: library/Quform/Builder.php:175
msgid "Group settings"
msgstr "Setări de grup"

#: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1635
msgid "Row settings"
msgstr "Setări rând"

#: library/Quform/Builder.php:177
#: library/templates/admin/element-settings.php:8
msgid "Element settings"
msgstr "Setările Element:"

#: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:191
#: library/Quform/Element/Select.php:137
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125
#: library/templates/admin/element-settings.php:2887
#: library/templates/admin/element-settings.php:2898
#: library/templates/admin/element-settings.php:2920
#: library/templates/admin/forms/edit.php:619
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28
msgid "Please select"
msgstr "Selecționați"

#: library/Quform/Builder.php:179
#: library/templates/admin/element-settings.php:1491
msgid "Button icon"
msgstr "Iconiță buton"

#: library/Quform/Builder.php:180
#: library/templates/admin/element-settings.php:1503
msgid "Button icon position"
msgstr "Poziție pictogramă buton"

#: library/Quform/Builder.php:181
msgid "Dropzone icon"
msgstr "Pictograma Dropzone"

#: library/Quform/Builder.php:182
msgid "Dropzone icon position"
msgstr "Poziția pictogramei Dropzone"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:405
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1324
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42
msgid "Display a message"
msgstr "Afișarea unui mesaj"

#: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1331
#: library/Quform/Builder.php:1338 library/Quform/Builder.php:1356
#: library/Quform/Builder.php:1363
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirecționare către"

#: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1345
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47
msgid "Reload the page"
msgstr "Reîncărcarea paginii"

#: library/Quform/Builder.php:186
msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value"
msgstr "Activați setarea \"Particularizare valori\" pentru a modifica valoarea"

#: library/Quform/Builder.php:187
#: library/templates/admin/element-settings.php:2824
msgid "Everyone"
msgstr "Oricine"

#: library/Quform/Builder.php:188
#: library/templates/admin/element-settings.php:2825
msgid "Admin only"
msgstr "Numai administrator"

#: library/Quform/Builder.php:189
#: library/templates/admin/element-settings.php:2826
msgid "Logged in users only"
msgstr "Numai utilizatorii conectați"

#: library/Quform/Builder.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:2827
msgid "Logged out users only"
msgstr "Numai utilizatorii deconectați"

#: library/Quform/Builder.php:242 library/Quform/Builder.php:640
#: library/templates/admin/element-settings.php:28
#: library/templates/admin/element-settings.php:64
#: library/templates/admin/element-settings.php:654
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2254
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: library/Quform/Builder.php:245 library/Quform/Builder.php:1446
#: library/templates/admin/element-settings.php:65
#: library/templates/admin/element-settings.php:655
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2265
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: library/Quform/Builder.php:254
#: library/templates/admin/element-settings.php:783
#: library/templates/admin/element-settings.php:894
#: library/templates/admin/element-settings.php:1005
#: library/templates/admin/element-settings.php:1116
#: library/templates/admin/element-settings.php:2240
#: library/templates/admin/element-settings.php:2255
#: library/templates/admin/element-settings.php:2270
#: library/templates/admin/element-settings.php:2283
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"

#: library/Quform/Builder.php:280
msgid "Optgroup label"
msgstr "Eticheta grupului de opturi"

#: library/Quform/Builder.php:331
msgid "Countries"
msgstr "Țări"

#: library/Quform/Builder.php:335
msgid "U.S. States"
msgstr "Statele Unite ale Americii"

#: library/Quform/Builder.php:339
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Provinciile canadiene"

#: library/Quform/Builder.php:343
msgid "UK Counties"
msgstr "Cantoane UK"

#: library/Quform/Builder.php:347
msgid "German States"
msgstr "Statele germane"

#: library/Quform/Builder.php:351
msgid "Dutch Provinces"
msgstr "Provinciile olandeze"

#: library/Quform/Builder.php:355
msgid "Continents"
msgstr "Continente"

#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "North America"
msgstr "America de Nord"

#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "South America"
msgstr "America de Sud"

#: library/Quform/Builder.php:359
msgid "Gender"
msgstr "Sex"

#: library/Quform/Builder.php:360
msgid "Male"
msgstr "Bărbat"

#: library/Quform/Builder.php:360
msgid "Female"
msgstr "Femeie"

#: library/Quform/Builder.php:363
msgid "Age"
msgstr "Varsta"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "Under 18"
msgstr "Sub 18"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "18-24"
msgstr "18-24"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "25-34"
msgstr "25-34"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "35-44"
msgstr "35-44"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "45-54"
msgstr "45-54"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "55-64"
msgstr "55-64"

#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "65 or over"
msgstr "65 sau mai mult"

#: library/Quform/Builder.php:367
msgid "Marital Status"
msgstr "Stare civila"

#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Single"
msgstr "Singur"

#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Married"
msgstr "Căsătorit"

#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Divorced"
msgstr "Divorțat/ă"

#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Widowed"
msgstr "Văduv"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Income"
msgstr "Venit"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Under $20,000"
msgstr "Sub 20.000 dolari"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$20,000 - $30,000"
msgstr "$20.000 - $30.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$30,000 - $40,000"
msgstr "$30.000 - $40.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$40,000 - $50,000"
msgstr "$40.000 - $50.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$50,000 - $75,000"
msgstr "$50.000 - $75.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$75,000 - $100,000"
msgstr "$75.000 - $100.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$100,000 - $150,000"
msgstr "$100.000 - $150.000"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$150,000 or more"
msgstr "150.000 dolari sau mai mult"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Days"
msgstr "Zile"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Months"
msgstr "Luni"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americană"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua și Barbuda"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herțegovina"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Oceanul Indian Englez"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capul Verde"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Centrafricana"

#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "China"
msgstr "China"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Cristmas"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Republica democrata Congo"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Coasta de Fildeș"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croația"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Cehă"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Denmark"
msgstr "Demarca"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicana"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "East Timor"
msgstr "Timorul de Est"

#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuator"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineea ecuatorială"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Insulele Falkland (Malvinas)"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Feroe"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "France"
msgstr "Franța"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitană"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Guiana"
msgstr "Guineea franceză"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia franceză"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile franceze de Sud"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupe"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisau"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Insulele Heard si Mc Donald"
© 2025 XylotrechusZ