XylotrechusZ
# Translation of Quform v2 in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Quform v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 09:59:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Quform v2\n"
#: library/templates/admin/entries/list.php:74
msgid "Edit table column layout"
msgstr "Modifier la disposition des colonnes du tableau"
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:93
msgid "To use hCaptcha you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pour utiliser hCaptcha, vous devez saisir les clefs d’API dans la page de configuration de Quform."
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:127
msgid "To use Cloudflare Turnstile you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pour utiliser Cloudflare Turnstile, vous devez saisir les clefs d’API dans la page de configuration de Quform."
#: library/templates/admin/element-settings.php:202
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: library/templates/admin/element-settings.php:208
#: library/templates/admin/settings.php:290
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: library/templates/admin/element-settings.php:209
#: library/templates/admin/settings.php:323
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"
#: library/templates/admin/element-settings.php:817
#: library/templates/admin/element-settings.php:928
#: library/templates/admin/element-settings.php:1039
#: library/templates/admin/element-settings.php:2331
msgid "Autocomplete"
msgstr "Complétion automatique"
#: library/templates/admin/element-settings.php:817
#: library/templates/admin/element-settings.php:928
#: library/templates/admin/element-settings.php:1039
#: library/templates/admin/element-settings.php:2330
msgid "Choose which type of information that browsers can autofill into this field."
msgstr "Choisissez quel type d’information le navigateur peut compléter automatiquement dans ce champ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:828
#: library/templates/admin/element-settings.php:939
#: library/templates/admin/element-settings.php:1050
#: library/templates/admin/element-settings.php:2342
msgid "Insert value"
msgstr "Insérez une valeur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:202
msgid "Saving entries is disabled globally at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Save entries, so this option has no effect."
msgstr "L’enregistrement des soumissions est désactivée globalement dans Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Enregistrer les soumissions de formulaire. Cette option n’a donc aucun effet."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1277
msgid "Back button location"
msgstr "Position du bouton Précédent"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1282
msgid "Before submit/next button (default)"
msgstr "Avant le bouton Soumettre / Suivant (par défaut)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1283
msgid "After submit/next button"
msgstr "Après le bouton Soumettre / Suivant"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1285
msgid "Choose the location of the back button relative to the submit/next button."
msgstr "Choisissez l’emplacement du bouton Précédent par rapport au bouton Soumettre / Suivant."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:187
msgid "Choose what do to if there are no recipients found after processing the conditional recipients."
msgstr "Choisissez ce qui doit être fait si aucun destinataire n’est trouvé après traitement des destinataires conditionnels."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:188
msgid "Conditional fallback"
msgstr "Condition de repli"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:193
msgid "Send to the main notification recipients (default)"
msgstr "Envoyer aux destinataires principaux de la notification (par défaut) "
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:296
msgid "To use the hCaptcha element in a form you need will need to enter the %1$sSite key%2$s and %3$sSecret key%4$s from the hCaptcha settings."
msgstr "Pour utiliser l’élément hCaptcha dans un formulaire, vous devez saisir la %1$sclef de site%2$s et la %3$sclef secrète%4$s des réglages hCaptcha."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:329
msgid "To use the Cloudflare Turnstile element in a form you need will need to enter the Site key and Secret key from the %1$sCloudflare Turnstile settings%2$s."
msgstr "Pour utiliser l’élément Cloudflare Turnstile dans un formulaire, vous devez saisir la clef de site et la clef secrète des réglages %1$sCloudflare Turnstile%2$s."
#: library/templates/admin/settings.php:765
msgid "Save entries"
msgstr "Enregistrer les soumissions de formulaire"
#: library/templates/admin/settings.php:770
msgid "Turn off this option to stop saving submitted form data on all forms."
msgstr "Désactivez cette option pour ne plus enregistrer les données soumises dans tous les formulaires."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:178
msgid "Zip Extension"
msgstr "Extension Zip"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:216
msgid "The plugin requires the Zip PHP extension to export entries."
msgstr "Cette extension nécessite l’extension PHP Zip pour exporter les enregistrements."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:133
msgid "The Zip extension for PHP was not detected. The exporter requires that this extension is enabled on the server, find out more at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Server Compatibility."
msgstr "L’extension PHP Zip n’a pas été détectée. L’outil d’export nécessite que l’extension sont activée sur le serveur, trouvez plus d’informations à Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Compatibilité serveur."
#: library/Quform/Form.php:2260 library/Quform/Form.php:2267
#: library/Quform/Form/Processor.php:269
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1904
msgid "This form is currently closed for submissions."
msgstr "Ce formulaire n’accepte actuellement pas d’enregistrements."
#: library/Quform/Form.php:2265 library/Quform/Form/Processor.php:315
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1914
msgid "This form is not yet open for submissions."
msgstr "Ce formulaire n’est pas encore ouvert aux enregistrements."
#: library/Quform/Form/Processor.php:248
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1894
msgid "Only one submission is allowed."
msgstr "Un seul enregistrement est permis."
#: library/Quform/Form/Processor.php:333
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1924
msgid "This form is no longer open for submissions."
msgstr "Ce formulaire n’accepte plus d’enregistrement."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:95
#: library/templates/admin/forms/edit.php:244
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:96
#: library/templates/admin/forms/edit.php:321
msgid "Scheduling"
msgstr "Programmation"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:103
msgid "Form settings"
msgstr "Réglages du formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:248
msgid "One entry per user"
msgstr "Un enregistrement par utilisateur⋅ice"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:254
msgid "Enable this option to allow only one entry per logged-in user or IP address."
msgstr "Activez cette option pour autoriser uniquement un enregistrement par utilisateur⋅ice connecté⋅e ou par adresse IP."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:261
msgid "If set to \"Logged-in user\", logged-in users will only be allowed to submit one entry but logged-out users will have no limit. These limits do not apply to administrators."
msgstr "Si défini à « Utilisateur⋅ice identifié⋅e », les utilisateur⋅ices identifié⋅es ne pourront enregistrer qu’un seul enregistrement, mais les utilisateur⋅ices non identifié⋅es n’auront pas de limite. Ces limites ne s’appliquent pas aux administrateur⋅ices."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:262
msgid "One entry per"
msgstr "Un enregistrement par "
#: library/templates/admin/forms/edit.php:267
msgid "Logged-in user"
msgstr "Utilisateur⋅ice identifié⋅e"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:270
msgid "Choose whether to limit to one entry per logged-in user or IP address."
msgstr "Choisissez de limiter à une entrée par utilisateur⋅ice identifié⋅e ou par adresse IP."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:277
msgid "Limit entries"
msgstr "Limiter les enregistrements"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "Enable this option to limit the maximum number of entries."
msgstr "Activez cette option pour limiter le nombre maximum d’enregistrements."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:290
msgid "Entry limit"
msgstr "Nombre maximum d’enregistrements"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:295
msgid "Enter the maximum number of allowed entries for this form."
msgstr "Entrez le nombre maximum d’enregistrements autorisés pour ce formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:302
msgid "Entry limit reached message"
msgstr "Message affiché lorsque la limite du nombre d’enregistrements est atteinte"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:307
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form when the maximum number of entries has been reached."
msgstr "Entrez le message qui est affiché à la place du formulaire lorsque la limite du nombre d’enregistrements a été atteinte."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:325
msgid "Enable form schedule"
msgstr "Activer la programmation de formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:331
msgid "Enable this option to be able to choose time period when this form will be available for new submissions."
msgstr "Activez cette option pour pouvoir définir une période pendant laquelle le formulaire sera disponible aux enregistrements."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:338
#: library/templates/admin/forms/edit.php:364
msgid "The time is based on the timezone configured in the WordPress general settings."
msgstr "L’heure est basée sur le fuseau horaire défini dans les réglages généraux de WordPress."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:339
msgid "Form opens at"
msgstr "Le formulaire ouvre le "
#: library/templates/admin/forms/edit.php:344
msgid "The date and time when this form will open for new submissions."
msgstr "La date et l’heure à laquelle le formulaire sera ouvert aux enregistrements."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:351
msgid "Before form opens message"
msgstr "Message affiché avant l’ouverture du formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:356
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form before the form opens."
msgstr "Saisissez le message qui est affiché à la place du formulaire avant que celui-ci ne soit ouvert."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:365
msgid "Form closes at"
msgstr "Le formulaire ferme le "
#: library/templates/admin/forms/edit.php:370
msgid "The date and time when this form will close for new submissions."
msgstr "La date et l’heure à laquelle le formulaire sera fermé aux nouveaux enregistrements."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:377
msgid "After form closes message"
msgstr "Message affiché à la fermeture du formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:382
msgid "Enter the message that is displayed instead of the form after the form closes."
msgstr "Saisissez le message qui est affiché à la place du formulaire lorsque celui-ci ferme."
#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246
msgid "File type of '%s' is not allowed"
msgstr "Type de fichier « %s » non autorisé"
#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249
msgid "File '%s' is not an uploaded file"
msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier transféré"
#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252
msgid "File '%s' was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier « %s » n’a été que partiellement envoyé"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146
msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below."
msgstr "Ajout de données supplémentaires à l’adresse de redirection, voir l’exemple ci-dessous"
#: library/templates/admin/element-settings.php:714
#: library/templates/admin/element-settings.php:803
#: library/templates/admin/element-settings.php:914
#: library/templates/admin/element-settings.php:1025
#: library/templates/admin/element-settings.php:1136
#: library/templates/admin/element-settings.php:1902
msgid "Wrapper"
msgstr "Enveloppe"
#. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to
#. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close
#. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:856
msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information."
msgstr "Activez cette option et vous recevrez 30 %% du premier dépôt ou du montant d’achat de tout parrainage, lorsque les utilisateurs cliquent sur le lien de parrainage. Vous devrez d’abord vous inscrire au %1$sprogramme d’affiliation Envato Market%2$s, puis créer un lien vers la page de destination %3$sQuform%4$s. Ce programme d’affiliation est géré par Envato, nous n’avons aucun contrôle sur les paiements ou les problèmes qui peuvent survenir, vous devrez donc contacter Envato si vous avez besoin d’aide. Regardez les %5$sconditions générales du programme d’affiliation%6$s pour plus d’informations."
#: library/templates/admin/settings.php:894
msgid "Referral link"
msgstr "Lien de parrainage"
#. translators: %s: example link URL
#: library/templates/admin/settings.php:903
msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s"
msgstr "Veuillez entrer votre lien de parrainage Envato Market vers la page de destination Quform, par exemple : %s"
#: library/Quform/Admin/Page.php:135
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche…"
#: library/Quform/Admin/Page.php:136
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Les résultats n’ont pas pu être chargés."
#. translators: %s: the minimum number of characters
#: library/Quform/Admin/Page.php:138
msgid "Please enter %s or more characters."
msgstr "Veuillez entrer %s ou plus de caractères."
#: library/Quform/Admin/Page.php:139
msgid "Remove all items"
msgstr "Supprimer tous les éléments"
#: library/Quform/Builder.php:193
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#. translators: %s: the post ID
#: library/Quform/Builder.php:195
msgid "Error loading the title for post ID %s"
msgstr "Erreur de chargement du titre pour l’ID de la page %s"
#: library/Quform/Builder.php:1778
msgid "Random Unique ID"
msgstr "ID unique aléatoire"
#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6054
msgid "(post not found) [%d]"
msgstr "(page non trouvée) [%d] "
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: library/templates/admin/element-settings.php:33
msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons."
msgstr "Astuce : le texte du bouton peut être changé dans Réglages - Style - Boutons"
#: library/Quform/Builder.php:663
msgid "Option label (hover)"
msgstr "Étiquette de l’option (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:794
msgid "Option labels (hover)"
msgstr "Étiquettes des options (survol)"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:108
msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks"
msgstr "Désolé, votre soumission a échoué à nos tests anti-pourriels."
#: library/templates/admin/element-settings.php:217
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: library/templates/admin/element-settings.php:222
msgctxt "reCAPTCHA v2"
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: library/templates/admin/element-settings.php:223
msgctxt "reCAPTCHA v3"
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: library/templates/admin/element-settings.php:334
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#: library/templates/admin/element-settings.php:339
msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)."
msgstr "Les soumissions avec un score inférieur seront rejetées (1.0 est très probablement une bonne interaction, 0.0 sûrement un robot)."
#: library/Quform/Builder.php:718 library/Quform/Builder.php:857
msgid "Upload dropzone"
msgstr "Zone de chargement"
#: library/Quform/Builder.php:719 library/Quform/Builder.php:858
msgid "Upload dropzone (hover)"
msgstr "Zone de chargement (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:720 library/Quform/Builder.php:859
msgid "Upload dropzone (active)"
msgstr "Zone de chargement (active)"
#: library/Quform/Builder.php:721 library/Quform/Builder.php:860
msgid "Upload dropzone text"
msgstr "Texte de la zone de chargement"
#: library/Quform/Builder.php:722 library/Quform/Builder.php:861
msgid "Upload dropzone text (hover)"
msgstr "Texte de la zone de chargement (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:723 library/Quform/Builder.php:862
msgid "Upload dropzone text (active)"
msgstr "Texte de la zone de dépôt (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:724 library/Quform/Builder.php:863
msgid "Upload dropzone icon"
msgstr "Icône de la zone de chargement"
#: library/Quform/Builder.php:725 library/Quform/Builder.php:864
msgid "Upload dropzone icon (hover)"
msgstr "Icône de la zone de chargement (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:726 library/Quform/Builder.php:865
msgid "Upload dropzone icon (active)"
msgstr "Icône de la zone de chargement (active)"
#: library/Quform/Notification/Resender.php:140
msgid "The notifications have been sent successfully."
msgstr "Les notifications ont été envoyées avec succès."
#: library/templates/admin/settings.php:624
msgid "Fancybox 3"
msgstr "Fancybox 3"
#: library/Quform/Builder.php:642
msgid "Required text"
msgstr "Texte requis"
#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:288
msgid "An error occurred creating the export file."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du fichier d’export."
#: library/Quform/Notification/Resender.php:82
msgid "Entry not found"
msgstr "Entrée non trouvée"
#: library/Quform/Permissions.php:54
#: library/templates/admin/entries/view.php:27
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Réenvoyer les notifications"
#: library/templates/admin/entries/view.php:16
msgid "Resend notifications"
msgstr "Réenvoyer les notifications"
#: library/templates/admin/entries/view.php:55
msgid "Resend"
msgstr "Réenvoyer"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:435
msgid "Theme colors"
msgstr "Couleurs du thème"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:443
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:444
msgid "Primary foreground"
msgstr "Principale premier plan"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color."
msgstr "Pour un meilleur résultat, cette couleur devrait être une version plus sombre de la couleur principale."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:458
msgid "Secondary foreground"
msgstr "Secondaire premier plan"
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43
msgid "quform"
msgstr "quform"
#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149
msgid "Popup Form: %s"
msgstr "Formulaire popup : %s"
#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152
msgid "Form: %s"
msgstr "Formulaire : %s"
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155
msgid "No form selected, choose a form in the block settings."
msgstr "Aucun formulaire sélectionné, choisissez-en un dans les réglages du bloc."
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89
msgid "Form Settings"
msgstr "Réglages du formulaire"
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129
msgid "Default values (optional)"
msgstr "Valeurs par défaut (optionnel)"
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133
msgid "View help and examples"
msgstr "Voir l’aide et les exemples"
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140
msgid "Sets the default values of fields."
msgstr "Définit les valeurs par défaut des champs."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:122
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures utilisées pour le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:154
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Définit le format par défaut des dates et des horaires lorsqu’ils sont affichés dans les messages électroniques de notification et lors de l’affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales."
#: library/templates/admin/settings.php:787
msgid "Always show full dates"
msgstr "Toujours afficher les dates complètes"
#: library/templates/admin/settings.php:792
msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date."
msgstr "Lors de la visualisation des enregistrements, seul l’horaire est affiché pour les enregistrements du jour même. Activez cette option pour toujours afficher la date complète."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1813
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu’elles sont affichées dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires → Réglages → Global → Format de date et d’horaire (JS)."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1845
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu’elles sont affichées dans les messages électroniques de notification et lors de l’affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires → Réglages → Global → Format de date et d’horaire (PHP)."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:58
msgid "Multipart"
msgstr "Texte brut et HTML (Multipart)"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:67
msgid "Message (HTML)"
msgstr "Message (HTML)"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:106
msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Activez cette option si la langue de la notification s’écrit de droite à gauche. Choisir « Hériter » héritera de la valeur par défaut des formulaires."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:107
msgid "RTL"
msgstr "Droite à gauche"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:123
msgid "Message (plain text)"
msgstr "Message (texte brut)"
#: library/templates/admin/settings.php:81
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d’heure ainsi que les formats de date et d’heure des formulaires."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2682
msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time."
msgstr "Le format de l’horaire lorsqu’il est affiché dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés d’horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (PHP) → Heure."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2758
msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails."
msgstr "Le contenu à afficher pour cet élément HTML dans les notifications par courrier électronique en texte brut."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2759
msgid "Plain text content"
msgstr "Contenu en texte brut"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:59
msgid "The form has unsaved changes."
msgstr "Le formulaire a des modifications non-enregistrées."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:851
msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text."
msgstr "Entrez des styles CSS à appliquer sur le texte indicatif."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:852
msgid "Field placeholder styles"
msgstr "Styles du texte indicatif"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2590
msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Date."
msgstr "Le format de la date lorsqu’elle est affichée dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (PHP) → Date."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2645
msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue du sélecteur d’horaire, ainsi que le format horaire de ce formulaire. S’il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires → Réglages → Langue."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2661
msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Time."
msgstr "Le format de l’horaire lorsqu’il est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés d’horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (JS) → Heure."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2405
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Allow uploading all file types."
msgstr "Pour protéger votre site, l’envoi de fichiers aux formats potentiellement risqués n’est pas autorisé. Pour désactiver cette protection, activez l’option dans Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Autoriser l’envoi de tous les types de fichiers."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2463
msgid "Add to media library"
msgstr "Ajouter à la bibliothèque des médias"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2553
msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue pour le sélecteur de date ainsi que le format de date de cet élément. S’il est réglé sur Défaut, il utilisera la Zone géographique définie à la page Formulaires → Réglages → Langue."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2569
msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Date."
msgstr "Le format de la date lorsqu’elle est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (JS) → Date."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19
msgid "An error occurred setting the entry label"
msgstr "Une erreur est survenue lors du paramétrage de l’étiquette de l’entrée"
#: library/Quform/Builder.php:1772
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"
#: library/Quform/Builder.php:1775 library/templates/admin/forms/edit.php:1805
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1837
#: library/templates/admin/settings.php:114
#: library/templates/admin/settings.php:146
msgid "DateTime"
msgstr "Date et heure"
#: library/Quform/Builder.php:1789
msgid "User Metadata"
msgstr "Métadonnées de l’utilisateur"
#: library/Quform/Form/Importer.php:62
msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms → Tools → Migrate → Import a single Quform 1.x form."
msgstr "Les données d’import ne sont pas valides. Si le formulaire provient de Quform 1.x, veuillez l’importer via Formulaires → Outils → Migrer → Importer un formulaire Quform 1.x"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1643
msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field."
msgstr "Activer l’éditeur de texte WordPress sur le champ texte."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1644
msgid "Enable editor"
msgstr "Activer l’éditeur de texte"
#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID
#: library/Quform/Builder.php:192
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: library/Quform/Builder.php:639
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"
#: library/Quform/Builder.php:674
msgid "Group spacer"
msgstr "Espaceur de groupe"
#: library/templates/admin/settings.php:776
msgid "Save IP addresses"
msgstr "Enregistrer les adresses IP"
#: library/templates/admin/settings.php:781
msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data."
msgstr "Désactivez cette option pour ne pas sauvegarder les adresses IP avec les réponses."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:208
msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element."
msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque d’image GD pour l’élément CAPTCHA."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:212
msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element."
msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque FreeType pour l’élément CAPTCHA."
#: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818
msgid "Submit button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828
msgid "Back button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Précédent"
#: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838
msgid "Next button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Suivant"
#: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839
msgid "Next button"
msgstr "Bouton Suivant"
#: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840
msgid "Next button (hover)"
msgstr "Bouton Suivant (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841
msgid "Next button (active)"
msgstr "Bouton Suivant (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843
msgid "Next button text (hover)"
msgstr "Bouton Suivant texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844
msgid "Next button text (active)"
msgstr "Bouton Suivant texte (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846
msgid "Next button icon (hover)"
msgstr "Bouton Suivant icône (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847
msgid "Next button icon (active)"
msgstr "Bouton Suivant icône (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:770
msgid "Element spacer"
msgstr "Espacement de l’élément"
#: library/Quform/Builder.php:811
msgid "Page progress wrapper"
msgstr "Enveloppe de l’avancement de page"
#: library/Quform/Builder.php:812
msgid "Page progress bar"
msgstr "Barre d’avancement de page"
#: library/Quform/Builder.php:813
msgid "Page progress bar text"
msgstr "Texte de la barre d’avancement de page "
#: library/Quform/Builder.php:814
msgid "Page progress tabs"
msgstr "Onglets d’avancement de page "
#: library/Quform/Builder.php:815
msgid "Page progress tab"
msgstr "Onglet d’avancement de page"
#: library/Quform/Builder.php:816
msgid "Page progress tab (active)"
msgstr "Onglet d’avancement de page (actif)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:554
msgid "Vertical element spacing"
msgstr "Espacement vertical de l’élément"
#: library/templates/admin/settings.php:699
msgid "Support page caching"
msgstr "Gérer les mises en cache de page"
#: library/templates/admin/settings.php:704
msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached."
msgstr "Corrige les erreurs lors des soumissions d’un formulaire lorsque la page est mise en cache."
#: library/Quform/Builder.php:1221
#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgctxt "email"
msgid "To"
msgstr "Pour"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64
msgctxt "date"
msgid "To"
msgstr "Au"
#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386
msgid "%s entry restored"
msgid_plural "%s entries restored"
msgstr[0] "%s enregistrement restauré"
msgstr[1] "%s enregistrements restaurés"
#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392
msgid "%s entry deleted"
msgid_plural "%s entries deleted"
msgstr[0] "%s enregistrement supprimé"
msgstr[1] "%s enregistrements supprimés"
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375
msgid "%s form activated"
msgid_plural "%s forms activated"
msgstr[0] "%s formulaire activé"
msgstr[1] "%s formulaires activés"
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381
msgid "%s form deactivated"
msgid_plural "%s forms deactivated"
msgstr[0] "%s formulaire désactivé"
msgstr[1] "%s formulaires désactivés "
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387
msgid "%s form duplicated"
msgid_plural "%s forms duplicated"
msgstr[0] "%s formulaire dupliqué"
msgstr[1] "%s formulaires dupliqués"
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399
msgid "%s form restored"
msgid_plural "%s forms restored"
msgstr[0] "%s formulaire restauré"
msgstr[1] "%s formulaires restaurés"
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405
msgid "%s form deleted"
msgid_plural "%s forms deleted"
msgstr[0] "%s formulaire supprimé"
msgstr[1] "%s formulaires supprimés "
#. translators: %s: the page number
#: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1727
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:2152
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2182
msgid "Click me"
msgstr "Cliquez ici"
#: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:791
msgid "Option radio button"
msgstr "Option bouton radio"
#: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:792
msgid "Option checkbox"
msgstr "Option case à cocher"
#: library/Quform/Builder.php:727 library/Quform/Builder.php:866
msgid "Datepicker header"
msgstr "Entête du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:728 library/Quform/Builder.php:867
msgid "Datepicker header text"
msgstr "Texte d’entête du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:729 library/Quform/Builder.php:868
msgid "Datepicker header text (hover)"
msgstr "Texte survol de l’entête du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:730 library/Quform/Builder.php:869
msgid "Datepicker footer"
msgstr "Pied de page du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:731 library/Quform/Builder.php:870
msgid "Datepicker footer text"
msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:732 library/Quform/Builder.php:871
msgid "Datepicker footer text (hover)"
msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:733 library/Quform/Builder.php:872
msgid "Datepicker selection"
msgstr "Sélection du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:734 library/Quform/Builder.php:873
msgid "Datepicker selection (chosen)"
msgstr "Sélection du Sélectionneur de date (choisi)"
#: library/Quform/Builder.php:735 library/Quform/Builder.php:874
msgid "Datepicker selection text"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date"
#: library/Quform/Builder.php:736 library/Quform/Builder.php:875
msgid "Datepicker selection text (hover)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:737 library/Quform/Builder.php:876
msgid "Datepicker selection text (active)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:738 library/Quform/Builder.php:877
msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (choisi) (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:760
msgid "Success message icon"
msgstr "Icône message de succès"
#: library/Quform/Builder.php:761
msgid "Success message content"
msgstr "Contenu message de succès"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Form/Importer.php:75
#: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532
msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information"
msgstr "Impossible d’insérer dans la base de données, vérifiez le %1$sjournal des errors %2$s pour plus d’informations"
#: library/templates/admin/dashboard.php:131
msgid "View all entries"
msgstr "Voir tous les enregistrements"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2694
msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Si activé, le sélectionneur de dates s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2695
msgid "Auto open datepicker"
msgstr "Ouvrir automatiquement le sélectionneur de date"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2707
msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Si activé, le choix temps s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2708
msgid "Auto open timepicker"
msgstr "Ouvrir automatiquement le sélecteur d’heure"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2135
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2137
msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content."
msgstr "Si vous souhaitez ajouter ce formulaire à une publication, copiez et collez dans le contenu de votre publication un des codes courts ci-dessous. "
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2157
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2160
msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance → Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings."
msgstr "Pour ajouter le formulaire en tant que widget, aller dans le menu Apparence → Widgets. Trouvez le widget avec le titre \"Quform\" (ou \"Pop-up Quform\" pour un formulaire en pop-up) et déplacez-le vers un zone acceptant des widgets, puis sélectionnez ce formulaire dans le réglage du widget."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2163
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2167
msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below."
msgstr "Pour ajouter ce formulaire dans un fichier PHP, utilisez l’une des extraits de code PHP ci-dessous."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:94
msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit."
msgstr "L’espacement (padding) est l’espace qui entoure le contenu du message, saisissez un nombre en pixels ou autre unité CSS. "
#: library/templates/admin/settings.php:543
msgid "Enter any custom CSS for all devices."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous les périphériques."
#. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:552
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur de %1$s à %2$s."
#. translators: %s: the device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:566
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur jusqu’à %s."
#: library/templates/admin/settings.php:721
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de Tableau de bord"
#: library/templates/admin/settings.php:726
msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries."
msgstr "Ajoute un widget pour le tableau de bord de WordPress pour afficher les entrées non lues."
#: library/templates/admin/settings.php:754
msgid "Secure API requests"
msgstr "Sécuriser les requêtes API"
#: library/templates/admin/settings.php:759
msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes de vérification de la clef de licence ou de mise à jour le plugin, vous pouvez essayer de désactiver cela. Les demandes faites à l’API Quform seront envoyées via HTTP au lieu de HTTPS."
#: library/Quform/Admin/Page.php:385 library/templates/admin/help.php:25
msgid "View documentation"
msgstr "Voir la documentation"
#: library/Quform/Admin/Page.php:386 library/templates/admin/help.php:28
msgid "Support forum"
msgstr "Forum support"
#: library/Quform/Admin/Page.php:387
msgid "Video tutorials"
msgstr "Tutoriaux vidéo"
#: library/Quform/Builder.php:4453
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"
#: library/Quform/Builder.php:4456
msgid "Uppercase"
msgstr "Tout en majuscules"
#. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total
#. number of pages
#: library/Quform/Form.php:871 library/templates/admin/forms/edit.php:1884
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Page %1$s sur %2$s"
#. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%:
#. the percentage sign
#: library/Quform/Form.php:878
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1878
msgid "The current page"
msgstr "Page actuelle"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1879
msgid "The total number of pages"
msgstr "Nombre total de pages"
#: library/templates/admin/help.php:51
msgid "About us"
msgstr "À propos de nous"
#: library/templates/admin/help.php:55
msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable."
msgstr "Quform est un constructeur de formulaires avec glisser-déposer qui permet leur creation facile et agréable."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/help.php:61
msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon."
msgstr "Quform a été développé par ThemeCatcher et est %1$sdisponible à l’achat%2$s sur CodeCanyon."
#: library/templates/admin/help.php:68
msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media."
msgstr "Nous travaillons dur pour vous offrir des produits exceptionnels et un support 5 étoiles. Pour montrer votre appréciation, vous pouvez nous acheter un café ou tout simplement partager nos produits ou nous suivre sur les réseaux sociaux."
#: library/templates/admin/help.php:73
msgid "Buy us a coffee"
msgstr "Achetez-nous un café"
#: library/templates/admin/help.php:74
msgid "Like us"
msgstr "Nous accorder un \"Like\""
#: library/templates/admin/help.php:75
msgid "Tweet us"
msgstr "Twitter"
#: library/templates/admin/help.php:76
msgid "Follow us"
msgstr "Nous suivre"
#: library/Quform/Builder.php:4450
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon des bordures"
#: library/Quform/Widget/Popup.php:45
msgid "Display one of your created forms in a popup."
msgstr "Affichez l’un de vos formulaires créés dans une fenêtre contextuelle."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2443
msgid "the form ID"
msgstr "Identifiant du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint-Siège (Cité du Vatican)"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong-Kong"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (République islamique d)"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "République populaire démocratique de Corée"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corée, République de"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya arabe libyenne"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
#: library/Quform/Builder.php:398
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macédoine"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, République de"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: library/Quform/Builder.php:399
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: library/Quform/Builder.php:400
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-Et-Nevis"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: library/Quform/Builder.php:401
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud, Les îles Sandwich du Sud"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "St. Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: library/Quform/Builder.php:402
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie, République-Unie de"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "États-Unis Îles mineures éloignées"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: library/Quform/Builder.php:403
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt-Nam"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis-et-Futuna"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslavie"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: library/Quform/Builder.php:404
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: library/Quform/Builder.php:477
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: library/Quform/Builder.php:478
msgid "February"
msgstr "Février"
#: library/Quform/Builder.php:479
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: library/Quform/Builder.php:480
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: library/Quform/Builder.php:481
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: library/Quform/Builder.php:482
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: library/Quform/Builder.php:483
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: library/Quform/Builder.php:484
msgid "August"
msgstr "Août"
#: library/Quform/Builder.php:485
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: library/Quform/Builder.php:486
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: library/Quform/Builder.php:487
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: library/Quform/Builder.php:488
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: library/Quform/Builder.php:502
msgctxt "text input field"
msgid "Text"
msgstr "Ligne de texte"
#: library/Quform/Builder.php:507
msgctxt "textarea input field"
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"
#: library/Quform/Builder.php:512
msgctxt "email address field"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: library/Quform/Builder.php:517
msgctxt "select menu field"
msgid "Select Menu"
msgstr "Liste déroulante"
#: library/Quform/Builder.php:522
msgctxt "checkboxes field"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"
#: library/Quform/Builder.php:527
msgctxt "radio buttons field"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"
#: library/Quform/Builder.php:532
msgctxt "multi select field"
msgid "Multi Select"
msgstr "Sélection multiple"
#: library/Quform/Builder.php:537
msgid "File Upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: library/Quform/Builder.php:542
msgctxt "date field"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: library/Quform/Builder.php:547
msgctxt "time field"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: library/Quform/Builder.php:552
msgctxt "name field"
msgid "Name"
msgstr "Nom légal"
#: library/Quform/Builder.php:557
msgctxt "password input field"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: library/Quform/Builder.php:562 library/Quform/Builder.php:3168
#: library/Quform/Element/Html.php:116
#: library/templates/admin/element-settings.php:346
#: library/templates/admin/notification-settings.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: library/Quform/Builder.php:567 library/Quform/Builder.php:3360
#: library/Quform/Element/Hidden.php:113
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
#: library/Quform/Builder.php:572
msgctxt "captcha field"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Captcha"
#: library/Quform/Builder.php:577
#: library/templates/admin/element-settings.php:207
#: library/templates/admin/settings.php:21
#: library/templates/admin/settings.php:259
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: library/Quform/Builder.php:582
msgctxt "submit button element"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:587 library/Quform/Entry/Exporter.php:218
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:292
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120
#: library/templates/admin/entries/edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/view.php:143
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: library/Quform/Builder.php:592
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: library/Quform/Builder.php:597
msgid "Column Layout"
msgstr "Disposition des colonnes"
#: library/Quform/Builder.php:602 library/Quform/Builder.php:1445
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: library/Quform/Builder.php:638
msgid "Outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure"
#: library/Quform/Builder.php:641
msgid "Label text"
msgstr "Texte de l’étiquette"
#: library/Quform/Builder.php:773
msgid "Element required text"
msgstr "Élément requis texte"
#: library/Quform/Builder.php:643
msgid "Inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure"
#: library/Quform/Builder.php:644
msgid "Input wrapper"
msgstr "Enveloppe d’entrée"
#: library/Quform/Builder.php:645
msgid "Text input field"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte"
#: library/Quform/Builder.php:646
msgid "Text input field (hover)"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:647
msgid "Text input field (focus)"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:648
msgid "Textarea field"
msgstr "Champ de saisie zone de texte"
#: library/Quform/Builder.php:649
msgid "Textarea field (hover)"
msgstr "Champ de saisie zone de texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:650
msgid "Textarea field (focus)"
msgstr "Champ de saisie zone de texte (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:651
msgid "Select field"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante"
#: library/Quform/Builder.php:652
msgid "Select field (hover)"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:653
msgid "Select field (focus)"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:785
msgid "Text input icons"
msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte"
#: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:786
msgid "Text input icons (hover)"
msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:656
#: library/templates/admin/element-settings.php:686
#: library/templates/admin/element-settings.php:762
#: library/templates/admin/element-settings.php:873
#: library/templates/admin/element-settings.php:984
#: library/templates/admin/element-settings.php:1095
#: library/templates/admin/element-settings.php:2006
msgid "Sub label"
msgstr "Sous-Étiquette"
#: library/Quform/Builder.php:657
#: library/templates/admin/element-settings.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:156
#: library/templates/admin/element-settings.php:167
#: library/templates/admin/forms/edit.php:142
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/Quform/Builder.php:658
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des Options"
#: library/Quform/Builder.php:659
msgid "Option wrapper"
msgstr "Enveloppe de l’option"
#: library/Quform/Builder.php:662
msgid "Option label"
msgstr "Étiquette de l’option"
#: library/Quform/Builder.php:664
msgid "Option label (when selected)"
msgstr "Étiquette de l’option (si sélectionnée)"
#: library/Quform/Builder.php:665
msgid "Option icon"
msgstr "Icône de l’option "
#: library/Quform/Builder.php:666
msgid "Option icon (when selected)"
msgstr "Icône de l’option (si sélectionnée)"
#: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:798
msgid "Option text"
msgstr "Texte de l’option"
#: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:799
msgid "Option text (when selected)"
msgstr "Texte de l’option (lorsque sélectionné)"
#: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:803
msgid "Page wrapper"
msgstr "Enveloppe de la page"
#: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:804
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
#: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:805
msgid "Page description"
msgstr "Description de la page"
#: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:806
msgid "Page elements wrapper"
msgstr "Enveloppe d’éléments de page"
#: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:807
msgid "Group wrapper"
msgstr "Enveloppe du groupe"
#: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:808
msgid "Group title"
msgstr "Titre de groupe"
#: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:809
msgid "Group description"
msgstr "Description du groupe"
#: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:810
msgid "Group elements wrapper"
msgstr "Enveloppe des éléments du groupe"
#: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817
msgid "Submit button outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure du bouton Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820
msgid "Submit button (hover)"
msgstr "Bouton soumettre (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821
msgid "Submit button (active)"
msgstr "Bouton Soumettre (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822
#: library/templates/admin/element-settings.php:390
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1056
msgid "Submit button text"
msgstr "Texte bouton Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823
msgid "Submit button text (hover)"
msgstr "Texte du bouton Soumettre (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824
msgid "Submit button text (active)"
msgstr "Texte du bouton Soumettre (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825
#: library/templates/admin/element-settings.php:402
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1076
msgid "Submit button icon"
msgstr "Icône bouton Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826
msgid "Submit button icon (hover)"
msgstr "Icône du bouton Soumettre (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827
msgid "Submit button icon (active)"
msgstr "Icône du bouton Soumettre (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829
msgid "Back button"
msgstr "Bouton Précédent"
#: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830
msgid "Back button (hover)"
msgstr "Bouton Précédent (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831
msgid "Back button (active)"
msgstr "Bouton Précédent (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832
#: library/templates/admin/element-settings.php:546
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1216
msgid "Back button text"
msgstr "Texte bouton Précédent"
#: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833
msgid "Back button text (hover)"
msgstr "Texte bouton Précédent (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834
msgid "Back button text (active)"
msgstr "Texte bouton Précédent (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835
#: library/templates/admin/element-settings.php:558
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1228
msgid "Back button icon"
msgstr "Icône bouton Précédent"
#: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836
msgid "Back button icon (hover)"
msgstr "Icône bouton Précédent (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837
msgid "Back button icon (active)"
msgstr "Icône bouton Précédent (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848
msgid "Upload button"
msgstr "Bouton Envoi de fichier"
#: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849
msgid "Upload button (hover)"
msgstr "Bouton Envoi de fichier (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850
msgid "Upload button (active)"
msgstr "Bouton Envoi de fichier (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851
msgid "Upload button text"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier"
#: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852
msgid "Upload button text (hover)"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853
msgid "Upload button text (active)"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854
msgid "Upload button icon"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier"
#: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855
msgid "Upload button icon (hover)"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:717 library/Quform/Builder.php:856
msgid "Upload button icon (active)"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (actif)"
#: library/Quform/Builder.php:757
msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form"
msgid "Form outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:758
msgctxt "the inner HTML wrapper around the form"
msgid "Form inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:759
msgid "Success message"
msgstr "Message de réussite"
#: library/Quform/Builder.php:762
msgid "Form title"
msgstr "Titre formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:763
msgid "Form description"
msgstr "Description formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:764
msgctxt "the HTML wrapper around the form elements"
msgid "Form elements wrapper"
msgstr "Enveloppe des champs du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:765
msgid "Form error message"
msgstr "Message d’erreur du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:766
msgid "Form error message inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure formulaire de message d’erreur"
#: library/Quform/Builder.php:767
msgid "Form error message title"
msgstr "Titre de message d’erreur de formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:768
msgid "Form error message content"
msgstr "Contenu message d’erreur du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:769
msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element"
msgid "Element outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des champs"
#: library/Quform/Builder.php:771
msgid "Element label"
msgstr "Étiquette élément"
#: library/Quform/Builder.php:772
msgid "Element label text"
msgstr "Texte de l’étiquette de l’élément"
#: library/Quform/Builder.php:774
msgctxt "the inner HTML wrapper around the element"
msgid "Element inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure des champs"
#: library/Quform/Builder.php:775
msgctxt "the HTML wrapper around just the input"
msgid "Element input wrapper"
msgstr "Enveloppe du champ de saisie"
#: library/Quform/Builder.php:776
msgid "Text input fields"
msgstr "Champs de saisie de texte"
#: library/Quform/Builder.php:777
msgid "Text input fields (hover)"
msgstr "Champs de saisie de texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:778
msgid "Text input fields (focus)"
msgstr "Champs de saisie de texte (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:779
msgid "Textarea fields"
msgstr "Champs de la zone de texte"
#: library/Quform/Builder.php:780
msgid "Textarea fields (hover)"
msgstr "Champs de la zone de texte (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:781
msgid "Textarea fields (focus)"
msgstr "Champs de la zone de texte (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:782
msgid "Select fields"
msgstr "Champs de liste déroulante"
#: library/Quform/Builder.php:783
msgid "Select fields (hover)"
msgstr "Champs de liste déroulante (survol)"
#: library/Quform/Builder.php:784
msgid "Select fields (focus)"
msgstr "Champs de liste déroulante (focus)"
#: library/Quform/Builder.php:787
msgid "Element sub label"
msgstr "Sous-étiquette élément"
#: library/Quform/Builder.php:788
msgid "Element description"
msgstr "Description élément"
#: library/Quform/Builder.php:789
msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons"
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des Options"
#: library/Quform/Builder.php:790
msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons"
msgid "Option wrappers"
msgstr "Enveloppes des Options"
#: library/Quform/Builder.php:793
msgid "Option labels"
msgstr "Étiquette de l’option"
#: library/Quform/Builder.php:795
msgid "Option labels (when selected)"
msgstr "Étiquette de l’option (quand sélectionnée)"
#: library/Quform/Builder.php:796
msgid "Option icons"
msgstr "Icône des options"
#: library/Quform/Builder.php:797
msgid "Option icons (when selected)"
msgstr "Icônes des options (quand sélectionné)"
#: library/Quform/Builder.php:800
msgid "Element error"
msgstr "Élément Erreur"
#: library/Quform/Builder.php:801
msgid "Element error inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure d’élément erreur"
#: library/Quform/Builder.php:802
msgid "Element error text"
msgstr "Texte d’élément erreur"
#: library/Quform/Builder.php:908 library/Quform/Builder.php:933
#: library/Quform/Builder.php:1033 library/Quform/Builder.php:1143
#: library/Quform/Builder.php:1198 library/Quform/Builder.php:1245
#: library/Quform/Builder.php:1290 library/Quform/Builder.php:1448
#: library/Quform/Builder.php:1595 library/Quform/Builder.php:1687
#: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Builder.php:4114
#: library/Quform/ScriptLoader.php:466
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: library/Quform/Builder.php:985
msgctxt "the alphabet filter"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: library/Quform/Builder.php:986
msgid "Removes any non-alphabet characters"
msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques"
#: library/Quform/Builder.php:990
msgctxt "the alphanumeric filter"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"
#: library/Quform/Builder.php:991
msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits"
msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques et non-chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:995
msgctxt "the digits filter"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:996
msgid "Removes any non-digits"
msgstr "Supprimer tout non-chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:1005
msgctxt "the strip tags filter"
msgid "Strip Tags"
msgstr "Supprimer les balises"
#: library/Quform/Builder.php:1006
msgid "Removes any HTML tags"
msgstr "Supprime toute balise HTML"
#: library/Quform/Builder.php:1010
msgctxt "the trim filter"
msgid "Trim"
msgstr "Decoupage"
#: library/Quform/Builder.php:1011
msgid "Removes white space from the start and end"
msgstr "Supprime les espaces blancs de début et de fin"
#: library/Quform/Builder.php:1000
msgctxt "the regex filter"
msgid "Regex"
msgstr "Expression Régulière (Regex)"
#: library/Quform/Builder.php:1001
msgid "Removes characters matching the given regular expression"
msgstr "Supprime les caractères correspondant à l’expression donnée"
#: library/Quform/Builder.php:1070
msgctxt "the alphabet validator"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: library/Quform/Builder.php:1071
msgid "Checks that the value contains only alphabet characters"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des caractères de l’alphabet"
#: library/Quform/Builder.php:1075
msgctxt "the alphanumeric validator"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"
#: library/Quform/Builder.php:1076
msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que l’alphabet ou les chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:1080
msgctxt "the digits validator"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:1081
msgid "Checks that the value contains only digits"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des chiffres"
#: library/Quform/Builder.php:1115
msgctxt "the duplicate validator"
msgid "Prevent Duplicates"
msgstr "Empêcher des doublons"
#: library/Quform/Builder.php:1116
msgid "Checks that the same value has not already been submitted"
msgstr "Vérifie que la même valeur n’a pas déjà été soumise"
#: library/Quform/Builder.php:1085
msgctxt "the strip tags validator"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: library/Quform/Builder.php:1086
msgid "Checks that the value is a valid email address"
msgstr "Vérifie que la valeur est une adresse électronique valide"
#: library/Quform/Builder.php:1090
msgctxt "the greater than validator"
msgid "Greater Than"
msgstr "Supérieur à"
#: library/Quform/Builder.php:1091
msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum"
msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement plus grande que le minimum proposée"
#: library/Quform/Builder.php:1095
msgctxt "the identical validator"
msgid "Identical"
msgstr "Identique"
#: library/Quform/Builder.php:1096
msgid "Checks that the value is identical to the given token"
msgstr "Vérifie que la valeur est identique à une valeur donnée"
#: library/Quform/Builder.php:1100
msgctxt "the in array validator"
msgid "In Array"
msgstr "Dans le tableau"
#: library/Quform/Builder.php:1101
msgid "Checks that the value is in a list of allowed values"
msgstr "Vérifie que la valeur se trouve dans une liste de valeurs autorisées"
#: library/Quform/Builder.php:1110
msgctxt "the less than validator"
msgid "Less Than"
msgstr "Moins que"
#: library/Quform/Builder.php:1111
msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum"
msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement inférieure à la maximale donnée"
#: library/Quform/Builder.php:1105
msgctxt "the length validator"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: library/Quform/Builder.php:1106
msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum"
msgstr "Vérifie que la longueur de la valeur est comprise entre le maximum et le minimum proposée"
#: library/Quform/Builder.php:1120
msgctxt "the regex validator"
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: library/Quform/Builder.php:1121
msgid "Checks that the value matches the given regular expression"
msgstr "Vérifie que la valeur correspond à l’expression régulière"
#: library/Quform/Builder.php:1197 library/Quform/Builder.php:1289
msgid "Toggle enabled/disabled"
msgstr "Basculer activé / désactivé"
#: library/Quform/Builder.php:1199 library/Quform/Builder.php:1292
#: library/Quform/Builder.php:1596 library/Quform/Builder.php:1688
#: library/Quform/Builder.php:1733 library/Quform/Form/List/Table.php:299
#: library/Quform/Form/List/Table.php:441
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: library/Quform/Builder.php:1222
msgid "Cc"
msgstr "Copie à"
#: library/Quform/Builder.php:1223
msgid "Bcc"
msgstr "Copie cachée à"
#: library/Quform/Builder.php:1224
#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
#: library/Quform/Builder.php:1232 library/templates/admin/settings.php:41
#: library/templates/admin/settings.php:58
msgid "Email address (required)"
msgstr "Adresse courriel (requise)"
#: library/Quform/Builder.php:1238
#: library/templates/admin/notification-settings.php:219
#: library/templates/admin/settings.php:44
#: library/templates/admin/settings.php:61
msgid "Name (optional)"
msgstr "Nom (facultatif)"
#: library/Quform/Builder.php:1246
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: library/Quform/Builder.php:1265
msgid "Insert variable..."
msgstr "Insérez la variable..."
#: library/Quform/Builder.php:1475 library/Quform/Migrator.php:714
msgid "Admin notification"
msgstr "Notification d’administration"
#: library/Quform/Builder.php:1479 library/Quform/Migrator.php:164
msgid "Default confirmation"
msgstr "Confirmation par défaut"
#: library/Quform/Builder.php:1480
msgid "Your message has been sent, thanks."
msgstr "Votre message a été envoyé, merci."
#: library/Quform/Builder.php:1607
msgid "Add column layout"
msgstr "Ajouter un disposition en colonnes"
#: library/Quform/Builder.php:1631 library/templates/admin/forms/edit.php:2045
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
#: library/Quform/Builder.php:1632 library/Quform/Builder.php:1661
msgid "Remove column"
msgstr "Supprimer la colonne"
#: library/Quform/Builder.php:1633
msgid "Remove row"
msgstr "Supprimer la rangée"
#: library/Quform/Builder.php:1634
msgid "Duplicate row"
msgstr "Dupliquer la ligne"
#: library/Quform/Builder.php:1636
msgid "Move row"
msgstr "Déplacer la rangée"
#: library/Quform/Builder.php:1662
msgid "Duplicate column"
msgstr "Dupliquer la colonne"
#: library/Quform/Builder.php:1663
msgid "Move column"
msgstr "Déplacer la colonne"
#: library/Quform/Builder.php:1686
msgid "Toggle required"
msgstr "Basculer requis"
#: library/Quform/Builder.php:1747 library/Quform/Entry/Exporter.php:214
#: library/templates/admin/entries/edit.php:64
#: library/templates/admin/entries/view.php:140
msgid "Entry ID"
msgstr "ID enregistrement"
#: library/Quform/Builder.php:1748
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:1749
msgid "All Form Data"
msgstr "Toutes les données de formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:1750
msgid "Default Email Address"
msgstr "Adresse électronique par défaut"
#: library/Quform/Builder.php:1751
msgid "Default Email Name"
msgstr "Nom de courrier électronique par défaut"
#: library/Quform/Builder.php:1752
msgid "Default \"From\" Email Address"
msgstr "Adresse électronique par défaut de l’expéditeur"
#: library/Quform/Builder.php:1753
msgid "Default \"From\" Email Name"
msgstr "Nom par défaut de l’expéditeur"
#: library/Quform/Builder.php:1754
msgid "Admin Email"
msgstr "Adresse électronique de l’administrateur"
#: library/Quform/Builder.php:1766 library/templates/admin/forms/edit.php:81
msgid "General"
msgstr "Général"
#: library/Quform/Builder.php:1768 library/Quform/Entry/Exporter.php:216
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:286
#: library/templates/admin/entries/edit.php:65
#: library/templates/admin/entries/view.php:141
msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:1769 library/Quform/Entry/Exporter.php:217
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:289
#: library/templates/admin/entries/edit.php:66
#: library/templates/admin/entries/view.php:142
msgid "Referring URL"
msgstr "URL référente"
#: library/Quform/Builder.php:1770
msgid "Post ID"
msgstr "Identifiant de la publication"
#: library/Quform/Builder.php:1771
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de la publication"
#: library/Quform/Builder.php:1773 library/Quform/Builder.php:3191
#: library/Quform/Element/Date.php:281 library/Quform/Entry/Exporter.php:220
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:280
#: library/templates/admin/entries/edit.php:63
#: library/templates/admin/entries/view.php:139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1797
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1829
#: library/templates/admin/settings.php:106
#: library/templates/admin/settings.php:138
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: library/Quform/Builder.php:1774 library/Quform/Builder.php:3253
#: library/Quform/Element/Time.php:255
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1801
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1833
#: library/templates/admin/settings.php:110
#: library/templates/admin/settings.php:142
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: library/Quform/Builder.php:1776
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: library/Quform/Builder.php:1777
msgid "Site Description"
msgstr "Description du site"
#: library/Quform/Builder.php:1782 library/Quform/Entry/Exporter.php:219
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:295
#: library/templates/admin/entries/edit.php:69
#: library/templates/admin/entries/view.php:144
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: library/Quform/Builder.php:1784
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: library/Quform/Builder.php:1785
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: library/Quform/Builder.php:1786
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#: library/Quform/Builder.php:1787 library/templates/admin/settings.php:33
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: library/Quform/Builder.php:1788
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: library/Quform/Builder.php:1803 library/Quform/Builder.php:1885
#: library/Quform/Builder.php:2007 library/templates/admin/settings.php:91
#: library/templates/admin/settings.php:372
msgid "Autodetect"
msgstr "Détection automatique"
#: library/Quform/Builder.php:2041
msgid "Add new logic rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle logique"
#: library/Quform/Builder.php:2042
msgid "Remove logic rule"
msgstr "Supprimer la règle logique"
#: library/Quform/Builder.php:2084
msgid "Malformed form configuration"
msgstr "Configuration de formulaire pas valide"
#: library/Quform/Builder.php:2109 library/Quform/Builder.php:3992
#: library/Quform/Builder.php:4023 library/Quform/Builder.php:4050
#: library/Quform/Builder.php:4525 library/Quform/Builder.php:4565
#: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:182
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33
#: library/Quform/Form/Controller.php:320 library/Quform/Form/Exporter.php:57
#: library/Quform/Form/Importer.php:105
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178
#: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483
#: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643
#: library/Quform/Notification/Resender.php:40
#: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47
#: library/Quform/Settings.php:80 library/Quform/Settings.php:374
#: library/Quform/Uploader.php:175
msgid "Bad request"
msgstr "Mauvaise requête"
#: library/Quform/Builder.php:2116 library/Quform/Builder.php:3999
#: library/Quform/Builder.php:4057 library/Quform/Builder.php:4532
#: library/Quform/Builder.php:4572 library/Quform/Entry/Controller.php:68
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:189
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64
#: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192
#: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490
#: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650
#: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:87
#: library/Quform/Settings.php:318 library/Quform/Settings.php:381
#: library/Quform/Updater.php:70
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: library/Quform/Builder.php:3956
msgid "The form name must be no longer than 64 characters"
msgstr "Le nom de formulaire ne peut pas dépasser 64 caractères"
#: library/Quform/Builder.php:4070
msgid "A form name is required."
msgstr "Un nom de formulaire est requis."
#: library/Quform/Builder.php:4117
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: library/Quform/Builder.php:4122
msgid "Media library"
msgstr "Bibliothèque de médias"
#: library/Quform/Builder.php:4123
msgid "Form element"
msgstr "Elément formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:4130
msgid "Element"
msgstr "Élément"
#: library/Quform/Builder.php:4140
msgid "File(s)"
msgstr "Fichier(s)"
#: library/Quform/Builder.php:4145
#: library/templates/admin/element-settings.php:431
#: library/templates/admin/element-settings.php:509
#: library/templates/admin/element-settings.php:587
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1105
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1181
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1257
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2281
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2293
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: library/Quform/Builder.php:4167
msgid "The password for the user above."
msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur ci-dessus."
#: library/Quform/Builder.php:4209
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: library/Quform/Builder.php:4210
msgid "Phone portrait (479px)"
msgstr "Téléphone en mode Portrait (479px)"
#: library/Quform/Builder.php:4211
msgid "Phone landscape (767px)"
msgstr "Téléphone en mode Paysage (767px)"
#: library/Quform/Builder.php:4212
msgid "Tablet landscape (1024px)"
msgstr "Tablette en mode Paysage (1024px)"
#: library/Quform/Builder.php:4213 library/Quform/Builder.php:4264
#: library/Quform/Builder.php:4325 library/templates/admin/forms/edit.php:1342
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."
#: library/Quform/Builder.php:4088 library/Quform/Builder.php:4234
#: library/Quform/Builder.php:4286
#: library/templates/admin/element-settings.php:1340
#: library/templates/admin/forms/edit.php:779
#: library/templates/admin/forms/edit.php:805
#: library/templates/admin/forms/edit.php:831
#: library/templates/admin/forms/edit.php:942
#: library/templates/admin/forms/edit.php:968
#: library/templates/admin/forms/edit.php:994
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1020
#: library/templates/admin/validator-settings.php:160
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: library/Quform/Builder.php:4235
msgid "Slim"
msgstr "Mince"
#: library/Quform/Builder.php:4236 library/Quform/Builder.php:4261
#: library/Quform/Builder.php:4322
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: library/Quform/Builder.php:4237
msgid "Fat"
msgstr "Gros"
#: library/Quform/Builder.php:4238
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: library/Quform/Builder.php:4259 library/Quform/Builder.php:4320
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: library/Quform/Builder.php:4260 library/Quform/Builder.php:4321
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: library/Quform/Builder.php:4262 library/Quform/Builder.php:4323
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: library/Quform/Builder.php:4263
msgid "100% (default)"
msgstr "100% (défaut)"
#: library/Quform/Builder.php:4287
msgid "Use form theme button style"
msgstr "Utiliser le style de bouton du thème"
#: library/Quform/Builder.php:4288
msgid "Sexy Silver"
msgstr "Argent"
#: library/Quform/Builder.php:4289
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: library/Quform/Builder.php:4290
msgid "Blending Gradient"
msgstr "Dégradé mélange"
#: library/Quform/Builder.php:4291
msgid "Shine Gradient"
msgstr "Dégradé brillant"
#: library/Quform/Builder.php:4292
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: library/Quform/Builder.php:4293
msgid "Hollow"
msgstr "Creux"
#: library/Quform/Builder.php:4294
msgid "Hollow Rounded"
msgstr "Creux arrondi"
#: library/Quform/Builder.php:4295
msgid "Chilled"
msgstr "Glacé"
#: library/Quform/Builder.php:4296
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"
#: library/Quform/Builder.php:4297
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
#: library/Quform/Builder.php:4298
msgid "Bootstrap Primary"
msgstr "Bootstrap - Primaire"
#: library/Quform/Builder.php:4319
msgid "Auto (default)"
msgstr "Automatique (par défaut)"
#: library/Quform/Builder.php:4324
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: library/Quform/Builder.php:4353
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: library/Quform/Builder.php:4365
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: library/Quform/Builder.php:4409
#: library/templates/admin/element-settings.php:1263
#: library/templates/admin/forms/edit.php:584
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1369
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: library/Quform/Builder.php:4443
#: library/templates/admin/element-settings.php:1715
#: library/templates/admin/element-settings.php:1850
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: library/Quform/Builder.php:4444
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"
#: library/Quform/Builder.php:4445
#: library/templates/admin/element-settings.php:1839
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: library/Quform/Builder.php:4446
#: library/templates/admin/element-settings.php:1726
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: library/Quform/Builder.php:4448
#: library/templates/admin/notification-settings.php:95
msgid "Padding"
msgstr "Espacement (padding)"
#: library/Quform/Builder.php:4449
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: library/Quform/Builder.php:4452
msgid "Font size"
msgstr "Tailles de police"
#: library/Quform/Builder.php:4454
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: library/Quform/Builder.php:4455
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
#: library/Quform/Builder.php:4458
msgid "Text align left"
msgstr "Aligner le texte à gauche"
#: library/Quform/Builder.php:4459
msgid "Text align center"
msgstr "Aligner le texte au centre"
#: library/Quform/Builder.php:4460
msgid "Text align right"
msgstr "Aligner le texte à droite"
#: library/Quform/Builder.php:4462 library/templates/admin/forms/edit.php:2300
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: library/Quform/Builder.php:4463 library/templates/admin/forms/edit.php:2311
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: library/Quform/Builder.php:4465
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: library/Quform/Element/Captcha.php:35
msgid "CAPTCHA image"
msgstr "Image CAPTCHA"
#: library/Quform/Builder.php:3053 library/Quform/Element/Captcha.php:371
msgid "Please type the characters"
msgstr "Veuillez saisir les caractères"
#: library/Quform/Builder.php:3054 library/Quform/Element/Captcha.php:372
msgid "This helps us prevent spam, thank you."
msgstr "Cela nous aide à éviter les spams, merci."
#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"
#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"
#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243
msgid "Option 3"
msgstr "Option 3"
#: library/Quform/Builder.php:2710 library/Quform/Element/Email.php:156
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"
#: library/Quform/Element/File.php:325
#: library/templates/admin/element-settings.php:2931
msgctxt "for a file to upload"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: library/Quform/Element/File.php:440
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"
#: library/Quform/Element/File.php:557
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer un fichier"
#: library/Quform/Builder.php:3470 library/Quform/Element/Group.php:139
msgid "Untitled group"
msgstr "Groupe sans titre"
#: library/Quform/Element/Honeypot.php:21
msgid "This field should be left blank"
msgstr "Ce champ devrait être laissé vide"
#: library/Quform/Builder.php:3377 library/Quform/Element/Name.php:470
#: library/Quform/Form/List/Table.php:163
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13
#: library/templates/admin/forms/edit.php:107
#: library/templates/admin/notification-settings.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: library/Quform/Element/Name.php:476
msgid "Mr"
msgstr "M."
#: library/Quform/Element/Name.php:477
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
#: library/Quform/Element/Name.php:478
msgid "Ms"
msgstr "Mme"
#: library/Quform/Element/Name.php:479
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
#: library/Quform/Element/Name.php:480
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: library/Quform/Builder.php:3387 library/Quform/Element/Name.php:486
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:613
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: library/Quform/Builder.php:3394 library/Quform/Element/Name.php:493
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:126
#: library/templates/admin/element-settings.php:614
msgid "First"
msgstr "Prénom"
#: library/Quform/Builder.php:3403 library/Quform/Element/Name.php:502
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:129
#: library/templates/admin/element-settings.php:615
msgid "Middle"
msgstr "Deuxième prénom"
#: library/Quform/Builder.php:3412 library/Quform/Element/Name.php:511
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:132
#: library/templates/admin/element-settings.php:616
msgid "Last"
msgstr "Nom de famille"
#: library/Quform/Builder.php:3421 library/Quform/Element/Name.php:520
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:135
#: library/templates/admin/element-settings.php:617
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: library/Quform/Builder.php:3313 library/Quform/Element/Password.php:127
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2004
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:164
msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez entrer les clefs de l’API sur la page de paramètres."
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:106
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:144
#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:181
msgid "Please enable JavaScript to submit this form."
msgstr "Veuillez activer JavaScript pour l’envoi de ce formulaire."
#: library/Quform/Builder.php:3120 library/Quform/Element/Recaptcha.php:245
msgid "Are you human?"
msgstr "Êtes-vous humain ?"
#: library/Quform/Element/Submit.php:26 library/Quform/Element/Submit.php:36
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1221
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: library/Quform/Element/Submit.php:30
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:40
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1066
msgid "Send"
msgstr "Soumettre"
#: library/Quform/Builder.php:3539 library/Quform/Element/Submit.php:309
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54
#: library/Quform/Form/Controller.php:339 library/Quform/Form/Exporter.php:36
#: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:104
msgid "Form not found"
msgstr "Formulaire non trouvé"
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:215
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:301
#: library/templates/admin/entries/edit.php:67
#: library/templates/admin/entries/view.php:145
#: library/templates/admin/forms/edit.php:268
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:221
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:283
#: library/Quform/Form/List/Table.php:167
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:52
msgid "Value must be numeric"
msgstr "La valeur doit être numérique"
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:61
msgid "Value must be greater than 1"
msgstr "Valeur doit être supérieure à 1"
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:68
msgid "Value must be less than 1000000"
msgstr "Valeur doit être inférieure à 1000000"
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64
msgid "Could not find the form config"
msgstr "La configuration de formulaire est introuvable"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:140
#: library/Quform/Form/List/Table.php:115
#: library/templates/admin/entries/view.php:38
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:148
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:156
msgid "Read"
msgstr "Lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:164
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:596
#: library/Quform/Form/List/Table.php:139
#: library/Quform/Form/List/Table.php:312
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. translators: %s: the search term
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:171
#: library/Quform/Form/List/Table.php:146
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour “%s”"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:173
msgid "Search results"
msgstr "Résultats recherche"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:298
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:364
msgid "Active columns"
msgstr "Colonnes actives"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:377
msgid "Inactive columns"
msgstr "Colonnes inactives"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:559
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:816
#: library/templates/admin/entries/edit.php:85
msgid "View this entry"
msgstr "Voir cet enregistrement"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:560
#: library/templates/admin/entries/edit.php:21
msgid "View"
msgstr "Visualiser"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:568
msgid "Edit this entry"
msgstr "Modifier cet enregistrement"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:578
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Marquer cet enregistrement comme lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:579
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:729
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:585
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Marquer cet enregistrement comme non lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:586
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:730
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:595
msgid "Move this entry to the Trash"
msgstr "Mettre cet enregistrement à la corbeille"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:604
msgid "Restore this entry from the Trash"
msgstr "Restaurer cet enregistrement de la corbeille"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:605
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:725
#: library/Quform/Form/List/Table.php:325
#: library/Quform/Form/List/Table.php:431
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:611
msgid "Delete this entry permanently"
msgstr "Supprimer cet enregistrement de façon permanente"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:612
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:726
#: library/Quform/Form/List/Table.php:336
#: library/Quform/Form/List/Table.php:432
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:733
#: library/Quform/Form/List/Table.php:445
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:784
msgid "Match any label"
msgstr "Correspondre à n’importe quelle étiquette"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:790
msgid "Match all labels"
msgstr "Correspondre à toutes les étiquettes"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:795
#: library/templates/admin/dashboard.php:172
#: library/templates/admin/entries/list.php:23
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2103
#: library/templates/admin/forms/list.php:15
#: library/templates/admin/help.php:36
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:829
msgid "Your search did not match any entries."
msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun enregistrement."
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:831
msgid "No entries found."
msgstr "Aucun enregistrement trouvé."
#: library/Quform/Entry/Processor.php:87
msgid "Entry saved"
msgstr "Enregistrement sauvegardé"
#: library/Quform/Form/Controller.php:319
#: library/Quform/Form/Controller.php:338
#: library/Quform/Form/Controller.php:353
#: library/Quform/Form/Controller.php:364 library/Quform/Form/Processor.php:63
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: library/Quform/Form/Controller.php:354
msgid "Form does not exist"
msgstr "Ce formulaire n’existe pas"
#: library/Quform/Form/Controller.php:365
msgid "Form is not active"
msgstr "Le formulaire n’est pas actif"
#: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515
msgid "The import data is invalid"
msgstr "Les données d’importation ne sont pas valides"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545
msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s"
msgstr "Formulaire importé avec succès, %1$smodifier le formulaire%2$s"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:123
#: library/Quform/Form/List/Table.php:166
#: library/templates/admin/forms/edit.php:154
#: library/templates/admin/forms/edit.php:944
#: library/templates/admin/forms/edit.php:970
#: library/templates/admin/forms/edit.php:996
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1022
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:131
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:197
#: library/Quform/Form/List/Table.php:249
msgid "Edit form “%s”"
msgstr "Modifier le formulaire “%s”"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:259
msgid "View submitted entries for “%s”"
msgstr "Afficher les enregistrements soumis pour “ %s ”"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:273
msgid "Deactivate form “%s”"
msgstr "Désactiver le formulaire “ %s ”"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:437
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:284
msgid "Activate form “%s”"
msgstr "Activer le formulaire “ %s ”"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:285
#: library/Quform/Form/List/Table.php:436
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:298
msgid "Duplicate form “%s”"
msgstr "Dupliquer le formulaire “ %s ”"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:311
msgid "Move form “%s” to the Trash"
msgstr "Mettre le formulaire “ %s ” à la corbeille"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:324
msgid "Restore form “%s” from the Trash"
msgstr "Restaurer “%s” de la corbeille"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:335
msgid "Delete form “%s” permanently"
msgstr "Supprimer le formulaire “ %s ” de façon permanente"
#. translators: %s: the number of unread entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:356
msgid "%s unread"
msgid_plural "%s unread"
msgstr[0] "%s non lu"
msgstr[1] "%s non lus"
#. translators: %s: the number entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:358
#: library/Quform/Form/List/Table.php:362
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "%s enregistrement"
msgstr[1] "%s enregistrements"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:113
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:114
msgid "No"
msgstr "Non"
#: library/Quform/Form/List/Table.php:457
msgid "Your search did not match any forms."
msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun formulaire."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag
#: library/Quform/Form/List/Table.php:462
msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one."
msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici%2$s pour en créer un."
#: library/Quform/Form/Processor.php:64
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr "Actualisez la page et réessayez."
#: library/Quform/Form.php:667 library/templates/admin/dashboard.php:53
#: library/templates/admin/entries/edit.php:55
msgid "Edit this form"
msgstr "Modifier ce formulaire"
#: library/Quform/License.php:51
msgid "License key successfully verified"
msgstr "La clef de licence a été vérifiée avec succès"
#: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clef de licence invalide"
#: library/Quform/License.php:185
msgid "Please enter a license key"
msgstr "Veuillez entrer votre clef de licence"
#: library/Quform/Migrator.php:286
msgid "Group end element found before group start element"
msgstr "Élément de fin de groupe trouvé avant l’élément de début de groupe"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Notification.php:358
msgid "New submission from %s"
msgstr "Nouvelle réponse au formulaire %s"
#: library/Quform/Options.php:110 library/Quform/Settings.php:300
msgid "Powered by Quform"
msgstr "Propulsé par Quform"
#: library/Quform/Permissions.php:45
msgid "Full Access"
msgstr "Accès complet"
#: library/Quform/Permissions.php:46
msgid "View Dashboard"
msgstr "Afficher le tableau de bord"
#: library/Quform/Permissions.php:47
msgid "List Forms"
msgstr "Liste des formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:48
msgid "Add Forms"
msgstr "Ajout de formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:49
msgid "Edit Forms"
msgstr "Modification de formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:50
msgid "Delete Forms"
msgstr "Suppression des formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:52
msgid "Edit Entries"
msgstr "Éditer les enregistrements"
#: library/Quform/Permissions.php:53
msgid "Delete Entries"
msgstr "Supprimer les enregistrements"
#: library/Quform/Permissions.php:55
msgid "View Tools Page"
msgstr "Voir la Page outils"
#: library/Quform/Permissions.php:57
msgid "Export Forms"
msgstr "Exporter formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:58
msgid "Import Forms"
msgstr "Importer formulaires"
#: library/Quform/Permissions.php:59
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modifier les réglages"
#: library/Quform/Permissions.php:60
msgid "View Help Page"
msgstr "Afficher l’aide"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:247
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (non activé)"
#: library/Quform/Repository.php:549
msgid "Starred"
msgstr "Suivis"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:853
msgctxt "form name duplicate"
msgid "%s duplicate"
msgstr "%s (copie)"
#: library/Quform/ScriptLoader.php:465
msgid "There was a problem"
msgstr "Il y a eu un problème"
#: library/Quform/Updater.php:97
msgid "Could not find an updated version"
msgstr "Aucune version plus récente de disponible"
#. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: library/Quform/Updater.php:106
msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update."
msgstr "Une mise à jour vers la version %1$s est disponible ! Rendez-vous sur %2$sla page Extensions%3$s pour la mettre à jour."
#: library/Quform/Updater.php:115
msgid "You are using the latest version."
msgstr "Vous utilisez la dernière version."
#: library/Quform/Uploader.php:75
msgid "Could not find the form"
msgstr "Le formulaire ne peut pas être trouvé"
#: library/Quform/Uploader.php:82
msgid "This form is not currently active"
msgstr "Ce formulaire n’est pas actif actuellement"
#: library/Quform/Uploader.php:91
msgid "Could not find the element"
msgstr "L’élément est introuvable"
#: library/Quform/Uploader.php:98
msgid "File data not found"
msgstr "Les données du fichier sont introuvables"
#: library/Quform/Uploader.php:111
msgid "Temporary uploads directory is not writable"
msgstr "Le dossier temporaire des téléversements n’est pas inscriptible"
#: library/Quform/Validator/Alpha.php:57
#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57
#: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85
#: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Identical.php:46
#: library/Quform/Validator/InArray.php:46
#: library/Quform/Validator/Length.php:55
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101
msgid "Invalid data type, string expected"
msgstr "Type de données invalide, chaîne attendue"
#: library/Quform/Validator/Alpha.php:58
msgid "Only alphabet characters are allowed"
msgstr "Seuls les caractères alphabétiques sont autorisés"
#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58
msgid "Only alphanumeric characters are allowed"
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques sont autorisés"
#: library/Quform/Validator/Array.php:76
msgid "Invalid data type, array expected"
msgstr "Type de données invalide, tableau attendu"
#: library/Quform/Validator/Captcha.php:69
#: library/Quform/Validator/Identical.php:47
msgid "The value does not match"
msgstr "La valeur ne correspond pas"
#: library/Quform/Validator/Date.php:86
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Veuillez saisir une date valide"
#: library/Quform/Validator/Date.php:87
msgid "The date must not be earlier than %min%"
msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%"
#: library/Quform/Validator/Date.php:88
msgid "The date must not be later than %max%"
msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%"
#: library/Quform/Validator/Digits.php:58
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés"
#: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72
msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form"
msgstr "Cette valeur est un doublon d’un formulaire déjà soumis"
#. translators: %s: the minimum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:239
msgid "Please upload at least %s file(s)"
msgstr "Veuillez envoyer au moins %s fichier(s)"
#. translators: %s: the maximum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241
msgid "You cannot upload more than %s file(s)"
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %s fichier(s)"
#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243
msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Le fichier « %s » dépasse la taille maximale de fichier autorisée"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244
msgid "File exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Le fichier dépasse la taille de maximale de fichier autorisée"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Le type de fichier n’est pas autorisé"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250
msgid "File is not an uploaded file"
msgstr "Le fichier n’est pas un fichier chargé"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253
msgid "File was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n’a été que partiellement envoyé"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:254
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:255
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Le dossier temporaire est absent"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:256
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Échec d’écriture du fichier sur le disque"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:257
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Le chargement du fichier a été arrêté en raison de son extension"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:258
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Erreur inconnue lors de l’envoi"
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:259
msgid "Data received by the server was not in the expected format"
msgstr "Les données reçues par le serveur n’étaient pas au format attendu"
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:60
msgid "A numeric value is required"
msgstr "Une valeur numérique est requise"
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61
msgid "The value is not greater than '%min%'"
msgstr "La valeur ne dépasse pas « %min % »"
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62
msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'"
msgstr "La valeur n’est pas supérieure ou égale à « %min % »"
#: library/Quform/Validator/InArray.php:47
msgid "This value is not valid"
msgstr "Cette valeur n’est pas valide"
#: library/Quform/Validator/Length.php:56
msgid "Value must be at least %min% characters long"
msgstr "La valeur doit être au moins de %min% caracteres"
#: library/Quform/Validator/Length.php:57
msgid "Value must be no longer than %max% characters"
msgstr "La valeur ne peut pas dépasser %min% caractères"
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:61
msgid "The value is not less than '%max%'"
msgstr "La valeur n’est pas inférieure à « %max % »"
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:62
msgid "The value is not less than or equal to '%max%'"
msgstr "La valeur n’est pas inférieure ou égale à « %max % »"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:103
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Le paramétré secret est manquant"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:104
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramétré secret est incorrect ou manquant"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:105
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Le paramètre réponse est manquant"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:106
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre de la réponse n’est pas valide ou incorrect"
#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:107
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite, veuillez réessayer"
#: library/Quform/Validator/Regex.php:52
msgid "Invalid value given"
msgstr "Valeur incorrecte"
#: library/Quform/Validator/Required.php:49
msgid "Invalid type given, string or array expected"
msgstr "Type non valide, chaîne ou tableau nécessaire"
#: library/Quform/Validator/Time.php:102
msgid "Please enter a valid time"
msgstr "Veuillez entrer une heure valide"
#: library/Quform/Validator/Time.php:103
msgid "The time must not be earlier than %min%"
msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%"
#: library/Quform/Validator/Time.php:104
msgid "The time must not be later than %max%"
msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%"
#: library/Quform/Validator/Time.php:105
msgid "The minutes must be a multiple of %interval%"
msgstr "L’intervalle de minutes doit être multiple de %interval%"
#: library/Quform/Widget/Form.php:36
msgid "Display one of your created forms."
msgstr "Affichez l’un de vos formulaires créés."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125
#: library/templates/admin/dashboard.php:83
msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Aucune formulaire, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s."
#: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127
msgid "No forms yet."
msgstr "Aucun formulaire actuellement."
#: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141
msgid "The title of the widget."
msgstr "Titre du Widget."
#: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire :"
#. translators: %s: the plugin name
#: library/Quform/Widget/Popup.php:50
msgctxt "popup widget name"
msgid "%s Popup"
msgstr "Popup %s"
#: library/Quform/Widget/Popup.php:156
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"
#: library/Quform/Widget/Popup.php:182
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: library/Quform/Widget/Popup.php:193
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
#. translators: %s: number (in billions)
#: library/Quform.php:5933
msgctxt "number ending in b (billions)"
msgid "%sb"
msgstr "%sMd"
#. translators: %s: number (in millions)
#: library/Quform.php:5939
msgctxt "number ending in m (millions)"
msgid "%sm"
msgstr "%sM"
#. translators: %s: number (in thousands)
#: library/Quform.php:5945
msgctxt "number ending in k (thousands)"
msgid "%sk"
msgstr "%sk"
#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051
msgid "(no title) [%d]"
msgstr "(sans titre) [%d]"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Paramètres de confirmation"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24
msgid "You can disable this confirmation by turning this off."
msgstr "Vous pouvez désactiver cette confirmation ici."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25
#: library/templates/admin/element-settings.php:622
#: library/templates/admin/element-settings.php:730
#: library/templates/admin/element-settings.php:841
#: library/templates/admin/element-settings.php:952
#: library/templates/admin/element-settings.php:1063
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1783
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1954
#: library/templates/admin/notification-settings.php:25
#: library/templates/admin/settings.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37
#: library/templates/admin/element-settings.php:246
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1329
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43
msgid "Display a message then redirect to another page"
msgstr "Afficher un message puis rediriger vers une autre page"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44
msgid "Display a message then redirect to a custom URL"
msgstr "Afficher un message puis redirection vers une URL personnalisée"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45
msgid "Redirect to another page"
msgstr "Redirection vers une autre page"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46
msgid "Redirect to a custom URL"
msgstr "Redirection vers une URL personnalisée"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55
#: library/templates/admin/notification-settings.php:66
msgid "Set the HTML content of the message using this field."
msgstr "Définir le code HTML le contenu du message à l’aide de ce champ."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70
#: library/templates/admin/element-settings.php:360
#: library/templates/admin/notification-settings.php:81
msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing."
msgstr "Ajoute automatiquement les sauts de lignes, vous voudrez peut-être désactiver ceci lorsque vous utilisez de code HTML pour empêcher des espaces supplémentaires."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71
#: library/templates/admin/element-settings.php:361
#: library/templates/admin/notification-settings.php:82
msgid "Auto formatting"
msgstr "Mise en forme automatique"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83
msgid "Message icon"
msgstr "Icône message"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94
msgid "Message position"
msgstr "La position du message"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99
msgid "Above the form"
msgstr "Au-dessus de formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100
msgid "Below the form"
msgstr "En bas de formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108
msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout."
msgstr "Le message de confirmation va disparaître après le nombre de secondes spécifiées. Utilisez la valeur 0 pour désactiver la disparition."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109
msgid "Message timeout"
msgstr "Durée d’affichage du message"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150
msgid "Query string"
msgstr "Chaîne de requête"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164
msgid "Wait this number of seconds before redirecting."
msgstr "Attendre ce nombre de secondes avant la redirection."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165
msgid "Redirect delay"
msgstr "Délai de redirection"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176
#: library/templates/admin/element-settings.php:2200
#: library/templates/admin/notification-settings.php:245
msgid "Logic rules"
msgstr "Règles logiques"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190
msgid "Makes the form hidden when using this confirmation."
msgstr "Définir le formulaire cachée lors de l’utilisation de cette confirmation."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191
msgid "Hide form"
msgstr "Masquer le formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203
msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation."
msgstr "Choisir quoi faire avec les valeurs du formulaire lors de l’utilisation de cette confirmation."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204
msgid "Reset form values"
msgstr "Réinitialiser les valeurs"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209
msgid "Reset form values to default"
msgstr "Réinitialiser les valeurs du formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210
msgid "Clear form values"
msgstr "Effacer les valeurs du formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211
msgid "Keep form values"
msgstr "Garder les valeurs du formulaire"
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219
#: library/templates/admin/element-settings.php:2806
#: library/templates/admin/notification-settings.php:273
msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage."
msgstr "L’identificateur unique, vous pouvez en avoir besoin lors d’une utilisation avancée."
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220
#: library/templates/admin/element-settings.php:2807
#: library/templates/admin/notification-settings.php:274
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Unique"
#: library/templates/admin/dashboard.php:47
msgid "View entries"
msgstr "Visualiser"
#: library/templates/admin/dashboard.php:67
msgid "View all"
msgstr "Tout afficher"
#: library/templates/admin/dashboard.php:107
msgid "Recent entries"
msgstr "Entrées récentes"
#: library/templates/admin/dashboard.php:134
msgid "No recent entries yet."
msgstr "Aucune entrée récente."
#: library/templates/admin/dashboard.php:161
#: library/templates/admin/help.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: library/Quform/Admin/Page.php:384 library/templates/admin/dashboard.php:164
#: library/templates/admin/help.php:22
msgid "Visit help site"
msgstr "Visitez le site d’aide"
#: library/templates/admin/dashboard.php:165
#: library/templates/admin/help.php:18
msgid "If you need assistance, see our help resources."
msgstr "Si vous avez besoin d’assistance, consultez nos ressources d’aide."
#: library/templates/admin/dashboard.php:166
#: library/templates/admin/help.php:19
msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question."
msgstr "Veuillez effectuer une recherche pour trouver de l’aide à votre problème, ou aller sur les forums support pour poser une question."
#: library/templates/admin/dashboard.php:175
#: library/templates/admin/help.php:39
msgid "Enter search query"
msgstr "Saisissez la requête pour la recherche"
#: library/templates/admin/element-settings.php:12
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: library/templates/admin/element-settings.php:13
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: library/templates/admin/element-settings.php:14
#: library/templates/admin/entries/edit.php:115
#: library/templates/admin/entries/list.php:50
#: library/templates/admin/entries/view.php:201
#: library/templates/admin/forms/edit.php:402
#: library/templates/admin/forms/edit.php:662
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
#: library/templates/admin/element-settings.php:15
msgid "Logic"
msgstr "Logique"
#: library/templates/admin/element-settings.php:16
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: library/templates/admin/element-settings.php:17
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: library/templates/admin/element-settings.php:18
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1859
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: library/templates/admin/element-settings.php:42
msgid "These are the choices that the user will be able to choose from."
msgstr "Ce sont les choix que l’utilisateur sera en mesure de sélectionner."
#. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:47
msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user."
msgstr "Le paramètre des %1$sValeurs personnalisées%2$s vous permet d’avoir une valeur différente soumise lors de l’envoi par rapport à la valeur qui est affichée à l’utilisateur."
#: library/templates/admin/element-settings.php:54
#: library/templates/admin/element-settings.php:644
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:58
#: library/templates/admin/element-settings.php:648
msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one."
msgstr "Il n’y a pas d’options, cliquez sur « Ajouter l’options » pour en créer."
#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:663
msgid "Customize values"
msgstr "Personnaliser les valeurs"
#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:663
msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label."
msgstr "Si activée, la valeur de l’option soumise peut être différente de l’étiquette de l’option."
#: library/templates/admin/element-settings.php:78
#: library/templates/admin/element-settings.php:668
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"
#: library/templates/admin/element-settings.php:79
msgid "Add optgroup"
msgstr "Ajouter un groupe d’option (optgroup)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:80
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2204
msgid "Add bulk options"
msgstr "Ajout d’un lot d’options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:88
#: library/templates/admin/element-settings.php:675
msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab."
msgstr "Ajoute une option en haut de la liste permettant à l’utilisateur de ne pas choisir de valeur. Le texte peut être modifié sur l’onglet traductions."
#: library/templates/admin/element-settings.php:89
#: library/templates/admin/element-settings.php:675
msgid "\"Please select\" option"
msgstr "Option « Veuillez sélectionner »"
#: library/templates/admin/element-settings.php:101
msgid "The title will appear at the top of the group."
msgstr "Le titre s’affiche en haut du groupe."
#: library/templates/admin/element-settings.php:102
#: library/templates/admin/element-settings.php:135
#: library/templates/admin/forms/edit.php:120
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: library/templates/admin/element-settings.php:122
msgid "The description will appear below the title at the top of the group."
msgstr "La description apparaît sous le titre en haut du groupe."
#: library/templates/admin/element-settings.php:134
msgid "The title will appear at the top of the page."
msgstr "Le titre s’affiche en haut de la page."
#: library/templates/admin/element-settings.php:155
msgid "The description will appear below the title at the top of the page."
msgstr "La description apparaît sous le titre en haut de la page."
#: library/templates/admin/element-settings.php:173
#: library/templates/admin/element-settings.php:692
#: library/templates/admin/element-settings.php:768
#: library/templates/admin/element-settings.php:879
#: library/templates/admin/element-settings.php:990
#: library/templates/admin/element-settings.php:1101
#: library/templates/admin/element-settings.php:2012
msgid "Below field"
msgstr "En dessous du champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:174
#: library/templates/admin/element-settings.php:693
#: library/templates/admin/element-settings.php:769
#: library/templates/admin/element-settings.php:880
#: library/templates/admin/element-settings.php:991
#: library/templates/admin/element-settings.php:1102
#: library/templates/admin/element-settings.php:2013
msgid "Above field"
msgstr "Au-dessus du champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:189
msgid "If enabled, the user must fill out this field."
msgstr "Si activé, l’utilisateur doit remplir ce champ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:633
#: library/templates/admin/element-settings.php:741
#: library/templates/admin/element-settings.php:852
#: library/templates/admin/element-settings.php:963
#: library/templates/admin/element-settings.php:1074
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: library/templates/admin/element-settings.php:231
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: library/templates/admin/element-settings.php:236
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: library/templates/admin/element-settings.php:237
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: library/templates/admin/element-settings.php:238
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: library/templates/admin/element-settings.php:251
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: library/templates/admin/element-settings.php:252
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: library/templates/admin/element-settings.php:260
#: library/templates/admin/forms/edit.php:419
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: library/templates/admin/element-settings.php:265
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Light"
msgstr "Léger"
#: library/templates/admin/element-settings.php:266
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: library/templates/admin/element-settings.php:274
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#: library/templates/admin/element-settings.php:279
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"
#: library/templates/admin/element-settings.php:280
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"
#: library/templates/admin/element-settings.php:281
#: library/templates/admin/element-settings.php:1279
#: library/templates/admin/element-settings.php:1563
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
#: library/templates/admin/element-settings.php:289
#: library/templates/admin/element-settings.php:304
#: library/templates/admin/element-settings.php:319
#: library/templates/admin/forms/edit.php:86
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: library/templates/admin/element-settings.php:373
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1041
msgid "Submit button type"
msgstr "Type de bouton Soumettre"
#: library/templates/admin/element-settings.php:379
#: library/templates/admin/element-settings.php:457
#: library/templates/admin/element-settings.php:535
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1046
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1130
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1206
msgid "Default button"
msgstr "Bouton par défaut"
#: library/templates/admin/element-settings.php:380
#: library/templates/admin/element-settings.php:458
#: library/templates/admin/element-settings.php:536
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1131
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1207
msgid "Custom image"
msgstr "Image personnalisée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:381
#: library/templates/admin/element-settings.php:459
#: library/templates/admin/element-settings.php:537
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1048
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1132
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1208
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: library/templates/admin/element-settings.php:383
#: library/templates/admin/element-settings.php:461
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons."
msgstr "« Hériter » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons."
#: library/templates/admin/element-settings.php:395
#: library/templates/admin/element-settings.php:473
#: library/templates/admin/element-settings.php:551
msgid "Change the default text of the button."
msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton."
#: library/templates/admin/element-settings.php:407
#: library/templates/admin/element-settings.php:485
msgid "Choose an icon for the button."
msgstr "Choisissez une icône pour votre bouton."
#: library/templates/admin/element-settings.php:414
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1088
msgid "Submit button icon position"
msgstr "La position de l’icône du bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:419
#: library/templates/admin/element-settings.php:497
#: library/templates/admin/element-settings.php:575
#: library/templates/admin/element-settings.php:1432
#: library/templates/admin/element-settings.php:1508
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1093
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1169
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1245
msgid "Choose the icon position relative to the button text."
msgstr "Choisissez l’emplacement de l’icône par rapport au texte de bouton."
#: library/templates/admin/element-settings.php:426
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1100
msgid "Submit button image URL"
msgstr "Envoyer l’URL de l’image du bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:432
#: library/templates/admin/element-settings.php:510
#: library/templates/admin/element-settings.php:588
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1106
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1182
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1258
msgid "Enter the URL to an image or upload one."
msgstr "Entrez l’URL image ou téléchargez une."
#: library/templates/admin/element-settings.php:439
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1113
msgid "Submit button HTML"
msgstr "HTML pour le bouton Soumettre"
#: library/templates/admin/element-settings.php:444
#: library/templates/admin/element-settings.php:522
#: library/templates/admin/element-settings.php:600
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1194
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1270
msgid "Enter custom HTML for the button."
msgstr "Entrer code HTML personnalisé pour le bouton."
#: library/templates/admin/element-settings.php:451
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1125
msgid "Next button type"
msgstr "Type de bouton Suivant"
#: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842
#: library/templates/admin/element-settings.php:468
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1140
msgid "Next button text"
msgstr "Texte bouton Suivant"
#: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845
#: library/templates/admin/element-settings.php:480
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1152
msgid "Next button icon"
msgstr "Icône bouton Suivant"
#: library/templates/admin/element-settings.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1164
msgid "Next button icon position"
msgstr "Position icône bouton Suivant"
#: library/templates/admin/element-settings.php:504
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1176
msgid "Next button image URL"
msgstr "URL Image bouton Suivant"
#: library/templates/admin/element-settings.php:517
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1189
msgid "Next button HTML"
msgstr "HTML bouton Suivant"
#: library/templates/admin/element-settings.php:529
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1201
msgid "Back button type"
msgstr "Type de bouton Précédent"
#: library/templates/admin/element-settings.php:539
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings → Style → Buttons."
msgstr "« Héritent » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:563
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1233
msgid "Choose an icon for the back button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton Précédent."
#: library/templates/admin/element-settings.php:570
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1240
msgid "Back button icon position"
msgstr "Position de l’icône du bouton Précédent"
#: library/templates/admin/element-settings.php:582
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1252
msgid "Back button image URL"
msgstr "URL Image bouton Précédent"
#: library/templates/admin/element-settings.php:595
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1265
msgid "Back button HTML"
msgstr "HTML du bouton Précédent"
#: library/templates/admin/element-settings.php:607
msgid "Parts"
msgstr "Eléments"
#: library/templates/admin/element-settings.php:752
#: library/templates/admin/element-settings.php:863
#: library/templates/admin/element-settings.php:974
#: library/templates/admin/element-settings.php:1085
#: library/templates/admin/element-settings.php:1991
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte de indicatif"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1156
msgid "Column size"
msgstr "Taille de la colonne"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1161
msgid "Fixed width"
msgstr "Largeur fixe"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1162
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1170
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1185
msgid "Customize column widths"
msgstr "Personnaliser les largeurs de colonne"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1196
#: library/templates/admin/element-settings.php:1300
#: library/templates/admin/element-settings.php:1861
msgid "At what screen width should the column layout be stacked?"
msgstr "A partir de quelle largeur d’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1197
#: library/templates/admin/element-settings.php:1301
#: library/templates/admin/element-settings.php:1862
#: library/templates/admin/forms/edit.php:510
msgid "Responsive columns"
msgstr "Colonnes responsives"
#. translators : %s example CSS unit value
#: library/templates/admin/element-settings.php:1213
#: library/templates/admin/element-settings.php:1317
#: library/templates/admin/element-settings.php:1878
#: library/templates/admin/forms/edit.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:526
#: library/templates/admin/forms/edit.php:548
msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s"
msgstr "Entrez une valeur en utilisant n’importe quelle unité CSS, par exemple : %s"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1219
#: library/templates/admin/element-settings.php:1323
#: library/templates/admin/element-settings.php:1884
#: library/templates/admin/forms/edit.php:532
msgid "Responsive columns custom"
msgstr "Colonnes personnalisées responsives"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1242
msgid "Label icon"
msgstr "Icône d’étiquette"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1253
msgid "Field icons"
msgstr "Icônes de champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1273
msgid "Options layout"
msgstr "Options de mise en page"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1278
msgid "One option per line"
msgstr "Une option par ligne"
#. translators: %s: the number of columns
#: library/templates/admin/element-settings.php:1286
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonne"
msgstr[1] "%s colonnes"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1334
msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option."
msgstr "Choisissez l’options style, vous pouvez définir une image d’arrière-plan ou l’icône en éditant les paramètres pour chaque option individuelle."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1335
msgid "Options style"
msgstr "Style des options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1341
msgid "Hide input"
msgstr "Masquer l’entrée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1342
#: library/templates/admin/element-settings.php:1368
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1350
msgid "Enable enhanced uploader"
msgstr "Activer le chargement amélioré"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1356
msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files."
msgstr "Active l’outil d’envoi de fichiers amélioré qui affiche la progression de chargement dans les navigateurs modernes et permet aux utilisateurs d’ajouter ou de supprimer des fichiers."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1363
msgid "Enhanced uploader style"
msgstr "Style de l’outil d’envoi de fichiers amélioré"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1369
msgid "Dropzone"
msgstr "Zone de dépôt"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1371
msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area."
msgstr "Les deux options permettent le dépôt des fichiers mais la zone de dépôt a une surface plus grande."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1378
msgid "Options button style"
msgstr "Style de bouton des options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1389
msgid "Options button size"
msgstr "Taille des boutons des options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1402
msgid "Options button width"
msgstr "Largeur des boutons des options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1415
#: library/templates/admin/element-settings.php:1479
#: library/templates/admin/element-settings.php:1631
#: library/templates/admin/forms/edit.php:761
#: library/templates/admin/forms/edit.php:909
msgid "Enter a custom width using any CSS unit."
msgstr "Entrez une largeur personnalisée à l’aide de n’importe quelle unité CSS."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1416
msgid "Options button custom width"
msgstr "Largeur personnalisée de bouton Options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1427
msgid "Options button icon position"
msgstr "Position de l’icône du bouton des options"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1439
#: library/templates/admin/element-settings.php:1465
#: library/templates/admin/element-settings.php:1617
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de formulaire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1440
#: library/templates/admin/forms/edit.php:874
msgid "Button style"
msgstr "Style du bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1451
msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Contrôle la taille de l’espacement (padding) et de la police pour le bouton d’envoi de fichier. « Hériter » héritera la valeur des paramètres du formulaire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1452
#: library/templates/admin/forms/edit.php:886
msgid "Button size"
msgstr "Taille du bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1466
#: library/templates/admin/forms/edit.php:898
msgid "Button width"
msgstr "Largeur du bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1480
#: library/templates/admin/forms/edit.php:910
msgid "Button custom width"
msgstr "Largeur personnalisée de bouton"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1496
msgid "Choose an icon for the upload button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton de chargement."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1515
msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Contrôle la taille de l’espacement (padding) et de police pour ce champ. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou du réglage de la page."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1516
#: library/templates/admin/element-settings.php:1530
#: library/templates/admin/element-settings.php:1544
#: library/templates/admin/forms/edit.php:738
msgid "Field size"
msgstr "Taille du champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1529
msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour les champs de ce groupe. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou réglages de la page."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1543
msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour cette page « Hériter » prendra la valeur du formulaire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1557
msgid "Upload list layout"
msgstr "Télécharger la présentation de la liste"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1564
msgid "One per line"
msgstr "Une par ligne"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1566
msgid "The layout of the files in the upload list."
msgstr "La mise en page des fichiers dans la liste de téléchargement."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1574
msgid "Upload list size"
msgstr "Taille de la liste chargée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1580
msgid "The size of a file in the upload list."
msgstr "La taille d’un fichier dans la liste de téléchargement."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1588
#: library/templates/admin/element-settings.php:1603
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de groupe ou page parent."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1589
#: library/templates/admin/element-settings.php:1604
#: library/templates/admin/element-settings.php:1618
#: library/templates/admin/forms/edit.php:750
msgid "Field width"
msgstr "Largeur du champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1595
msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser."
msgstr "La largeur s’applique seulement quand le chargement améliorée est désactivé ou n’est pas compatible avec le navigateur web."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1632
#: library/templates/admin/forms/edit.php:762
msgid "Field custom width"
msgstr "Largeur du champ personnalisé"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1656
msgid "Enable the enhanced select menu script."
msgstr "Activer le script de menu sélection amélioré."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1657
msgid "Enable enhanced select"
msgstr "Activer la liste déroulante améliorée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1669
msgid "Enable searching within the enhanced select."
msgstr "Activer la recherche avec me menu sélection améliorée."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1670
msgid "Enhanced select search"
msgstr "Recherche dans la liste déroulante améliorée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1682
msgid "Number of characters"
msgstr "Nombre de caractères"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1693
msgid "Image width"
msgstr "Largeur d’image"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1704
msgid "Image height"
msgstr "Hauteur d’image"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1737
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1761
#: library/templates/admin/element-settings.php:1773
msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "La taille de la police pour chaque caractère sera choisie au hasard entre le minimum et le maximum."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1762
msgid "Minimum font size"
msgstr "Taille minimale de police"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1774
msgid "Maximum font size"
msgstr "Taille maximale de police"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1786
#: library/templates/admin/element-settings.php:1799
msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "L’angle pour chaque caractère sera choisi de façon aléatoire entre le minimum et le maximum."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1788
msgid "Minimum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotation minimale des caractères (degrés)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1800
msgid "Maximum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotation maximale des caractères (degrés)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1811
msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices."
msgstr "L’image générée sera deux fois plus grande sur la page pour soutenir les dispositifs avec affichage Retina."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1812
msgid "Retina image"
msgstr "Image rétina"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1824
msgid "Group style"
msgstr "Style de groupe"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1829
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1516
msgid "Plain"
msgstr "Plein"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1830
msgid "Bordered"
msgstr "Avec bordure"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1832
msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding."
msgstr "Les groupes pleins n’ont pas de style supplémentaire. Les groupes bordées ont une bordure et de l’espacement (padding)."
#: library/templates/admin/element-settings.php:707
#: library/templates/admin/element-settings.php:796
#: library/templates/admin/element-settings.php:907
#: library/templates/admin/element-settings.php:1018
#: library/templates/admin/element-settings.php:1129
#: library/templates/admin/element-settings.php:1895
msgid "Custom CSS class"
msgstr "Classe CSS personnalisée"
#. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1922
msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options."
msgstr "Définit la hauteur du champ, entrez un nombre pour afficher ce nombre d’options en même temps. Entrez %1$sauto%2$s pour afficher toutes les options."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1929
msgid "Size attribute"
msgstr "Attribut taille"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1940
msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles."
msgstr "Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1941
msgid "CSS styles"
msgstr "Styles CSS"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1942
msgid "Add a style"
msgstr "Ajoutez un style"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1950
#: library/templates/admin/forms/edit.php:614
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1960
#: library/templates/admin/forms/edit.php:631
#: library/templates/admin/settings.php:428
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: library/templates/admin/element-settings.php:1972
msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button."
msgstr "Aucun style actif, ajoutez-en un avec « Ajouter un style »."
#: library/templates/admin/element-settings.php:1990
msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type."
msgstr "Le texte indicatif apparaîtra à l’intérieur du champ jusqu’à ce que l’utilisateur commence à y saisir du texte."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2005
msgid "The sub label is small text shown below or above the field."
msgstr "La siys-étiquette est le petit texte s’affiche au dessus ou sous le champ."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2028
msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries."
msgstr "L’étiquette d’administration sera affichée à la place de l’étiquette dans le plugin, dans le courrier électronique de notification et lors de l’affichage des soumissions du formulaire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2029
msgid "Admin label"
msgstr "Étiquette administration"
#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2045
msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings → Style → Tooltips%2$s"
msgstr "Le texte de l’info-bulle apparaît à côté de votre élément dans une info-bulle lorsque l’utilisateur la survole. Vous pouvez personnaliser l’apparence des info-bulles en allant dans %1$sRéglages & rarr; Styles & rarr; Info-bulles%2$s"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2052
msgid "Tooltip text"
msgstr "Texte infobulle"
#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2068
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "S’il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global. Si elle est définie %1$sChamp%2$s, l’info-bulle s’affiche lorsque l’utilisateur interagit avec le champ. Si elle est définie sur %1$sIcône%2$s, l’info-bulle s’affiche lorsque l’utilisateur interagit avec une icône."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2075
msgid "Tooltip trigger"
msgstr "Déclencheur infobulle"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2080
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1459
msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip."
msgstr "Choisissez avec quoi l’utilisateur sera en interaction pour afficher l’info-bulle."
#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2092
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings."
msgstr "S’il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2099
msgid "Tooltip event"
msgstr "Événement Infobulle"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2105
#: library/templates/admin/forms/edit.php:780
#: library/templates/admin/forms/edit.php:806
#: library/templates/admin/forms/edit.php:832
#: library/templates/admin/forms/edit.php:943
#: library/templates/admin/forms/edit.php:969
#: library/templates/admin/forms/edit.php:995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1021
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1471
msgid "Hover"
msgstr "Survol"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2106
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1472
msgid "Click"
msgstr "Clic"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2108
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1474
msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show."
msgstr "Choisissez l’événement qui va déclencher l’affichage de l’info-bulle."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2115
msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page."
msgstr "Choisissez l’endroit où afficher l’étiquette par rapport au champ. « Hérité » signifie que la position de l’étiquette est prise depuis le paramètres globaux de formulaire global ou groupe / page parent."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2116
#: library/templates/admin/forms/edit.php:677
msgid "Label position"
msgstr "Position étiquette"
#. translators: %s: CSS width code example
#: library/templates/admin/element-settings.php:2132
#: library/templates/admin/forms/edit.php:698
msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s."
msgstr "Spécifiez la largeur de l’étiquette, toute largeur CSS valide est acceptée, par ex. %s."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2138
#: library/templates/admin/forms/edit.php:693
msgid "Label width"
msgstr "Largeur étiquette"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2149
msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email."
msgstr "Affiche l’étiquette en tant que sous-titre dans le message électronique de notification par défaut."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2150
msgid "Show label in email"
msgstr "Afficher l’étiquette dans le message électronique"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2162
msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry."
msgstr "Affiche l’étiquette en tant que sous-titre lors de l’affichage de l’entrée."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2163
msgid "Show label in entry"
msgstr "Afficher l’étiquette dans la liste des enregistrements"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2187
#: library/templates/admin/notification-settings.php:233
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activer les conditions logiques"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2193
msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields."
msgstr "Créez des règles pour afficher ou masquer cet élément en fonction des valeurs des autres champs."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2226
msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically."
msgstr "Vérifie si la valeur envoyée est dans les réglages. Désactiver si les options sont dynamiques."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2227
msgid "Validate submitted value"
msgstr "Valider la valeur envoyée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2239
#: library/templates/admin/element-settings.php:2254
msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything."
msgstr "La valeur par défaut est la valeur du champ avant que l’utilisateur n’ait entré quoi que ce soit."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2269
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything."
msgstr "La valeur par défaut est la valeur de l’élément avant que l’utilisateur n’ait changé quoi que ce soit."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2275
#: library/templates/admin/element-settings.php:2490
msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date."
msgstr "Entrez la valeur au format AAAA-MM-JJ, entrez {today} pour utiliser la date actuelle."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2282
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything"
msgstr "La valeur par défaut est la valeur que l’élément est donnée avant que l’utilisateur n’ait changé quoi que ce soit"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2288
#: library/templates/admin/element-settings.php:2617
msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time."
msgstr "Entrez la valeur dans le format 24 heures HH: MM, entrez {now} pour utiliser l’heure actuelle."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2295
msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook."
msgstr "Permet de définir dynamiquement la valeur par défaut du champ via un paramètre d’URL, un attribut de code court ou un point d’accroche (hook) d’un filtre."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2296
msgid "Dynamic default value"
msgstr "Valeur dynamique par défaut"
#. translators: %s: example parameter query string
#: library/templates/admin/element-settings.php:2313
msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s."
msgstr "C’est le nom du paramètre que vous utiliserez pour définir la valeur par défaut. Par exemple, dans l’URL, vous pouvez définir la valeur en utilisant %s."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2319
msgid "Parameter name"
msgstr "Nom du paramètre"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2354
msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab."
msgstr "Limite le nombre de caractères pouvant être saisis dans le champ. Le message d’erreur peut être modifié dans l’onglet Traductions."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2355
#: library/templates/admin/validator-settings.php:85
msgid "Maximum length"
msgstr "Longueur maximale"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2733
msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2366
msgid "Minimum number of files"
msgstr "Nombre minimum de fichiers"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2371
msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required."
msgstr "Entrez le nombre minimum de fichiers envoyés requis, entrez 0 pour n’avoir aucun nombre spécifique de fichiers requis. Un fichier sera toujours requis si ce champ est obligatoire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2378
msgid "Maximum number of files"
msgstr "Nombre maximal de fichiers"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2383
msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit."
msgstr "Entrez le nombre maximal de fichiers chargés autorisés, entrez 0 pour aucune limite."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2390
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers autorisés"
#. translators: %s: example file extensions value
#: library/templates/admin/element-settings.php:2399
msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s."
msgstr "Entrez l’extension de fichier en excluant les points et séparés par des virgules, par ex. %s."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2414
msgid "Maximum allowed file size"
msgstr "Taille de fichier maximale autorisée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2418
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2419
msgid "Enter the maximum size of a file in MB."
msgstr "Entrez la taille maximale d’un fichier en Mo."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2419
msgid "Important information"
msgstr "Information importante"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2426
msgid "Save uploaded files to the server"
msgstr "Enregistrer les fichiers envoyés sur le serveur"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2440
#: library/templates/admin/element-settings.php:3014
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1875
#: library/templates/admin/validator-settings.php:254
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2444
msgid "the current year"
msgstr "l’année en cours"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2445
msgid "the current month"
msgstr "le mois en cours"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2446
msgid "the current day"
msgstr "la journée en cours"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2451
msgid "Path to save uploaded files"
msgstr "Chemin pour enregistrement des fichiers chargés"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2456
msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory."
msgstr "Le chemin pour la sauvegarde des fichiers dans le répertoire de téléchargement de WordPress."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2475
msgid "The range of dates that can be selected."
msgstr "La plage de dates qui peuvent être sélectionnées."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2476
msgid "Date range"
msgstr "Plage de date"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2482
msgid "Minimum date"
msgstr "Date minimum"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2486
msgid "Maximum date"
msgstr "Date maximum"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2497
msgid "Start view"
msgstr "Démarrer l’affichage"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2502
#: library/templates/admin/element-settings.php:2520
msgid "Days of the month"
msgstr "Jours du mois"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2503
#: library/templates/admin/element-settings.php:2521
msgid "Months of the year"
msgstr "Mois de l’année"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2504
#: library/templates/admin/element-settings.php:2522
msgid "Years of the decade"
msgstr "Années de la décennie"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2505
#: library/templates/admin/element-settings.php:2523
msgid "Decades of the century"
msgstr "Décennies du siècle"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2507
msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened."
msgstr "Spécifie la fenêtre de démarrage lorsque le sélecteur de dates est ouvert pour la première fois."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2514
msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date."
msgstr "Spécifie la profondeur de champ qui devrait déclencher la choix de la date."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2515
msgid "View depth"
msgstr "Profondeur de champ"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2531
msgid "Show today link"
msgstr "Afficher un lien vers la date d’aujourd’hui"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2537
msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker."
msgstr "Afficher un lien pour choisir la date du jour dans le pied du choix date."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2544
#: library/templates/admin/element-settings.php:2636
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1763
#: library/templates/admin/settings.php:73
msgid "Locale"
msgstr "Zone géographique"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2560
msgid "Date format (JS)"
msgstr "Format de date (JS)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2581
msgid "Date format (PHP)"
msgstr "Format de date (PHP)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2602
msgid "The minimum and maximum time that can be selected."
msgstr "Le temps minimal et maximal pouvant être sélectionné."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2603
msgid "Time range"
msgstr "Intervalle de temps"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2609
msgid "Minimum time"
msgstr "Temps minimum"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2613
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps maximum"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2624
msgid "Minute interval"
msgstr "Intervalle de minutes"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2629
msgid "Enter the minute interval between each time in the list."
msgstr "Entrez l’intervalle de minutes entre chaque temps dans la liste."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2652
msgid "Time format (JS)"
msgstr "Format de l’heure (JS)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2673
msgid "Time format (PHP)"
msgstr "Format de l’heure (PHP)"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2720
msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled."
msgstr "S’il est activé, le formulaire sera soumis lorsqu’une option est choisie. Cela nécessite l’activation de JavaScript."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2721
msgid "Submit on choice"
msgstr "Soumettre au choix"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2745
msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email."
msgstr "Si cette option est activée, les données des champs soumises seront affichées dans le courriel de notification par défaut."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2746
msgid "Show in email"
msgstr "Afficher dans le courriel"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2770
msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry."
msgstr "Si cette option est activée, le contenu sera affiché lors de l’affichage d’un enregistrement."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2771
msgid "Show in entry"
msgstr "Afficher dans formulaire"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2783
msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry."
msgstr "Si activé, les données soumis seront enregistrées dans la base de données et montrées lors de la visualisation des entrées."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2784
msgid "Save to database"
msgstr "Enregistrer dans la base de données"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2818
msgid "Choose who can see this element in the form."
msgstr "Choisissez qui peut voir cet champ dans le formulaire."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2819
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2835
msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data."
msgstr "Les filtres vous permettent de supprimer divers caractères des données de formulaire envoyées."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2836
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2842
msgid "No active filters, add one using the buttons below."
msgstr "Aucun filtre actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2856
msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid."
msgstr "Les validateurs vérifient si les données saisies par l’utilisateur sont valides."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2857
msgid "Validators"
msgstr "Validateurs"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2863
msgid "No active validators, add one using the buttons below."
msgstr "Aucun validateur actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous."
#: library/templates/admin/element-settings.php:2955
#: library/templates/admin/validator-settings.php:175
#: library/templates/admin/validator-settings.php:180
#: library/templates/admin/validator-settings.php:185
#: library/templates/admin/validator-settings.php:193
#: library/templates/admin/validator-settings.php:198
#: library/templates/admin/validator-settings.php:202
#: library/templates/admin/validator-settings.php:208
#: library/templates/admin/validator-settings.php:213
#: library/templates/admin/validator-settings.php:217
#: library/templates/admin/validator-settings.php:222
#: library/templates/admin/validator-settings.php:229
#: library/templates/admin/validator-settings.php:233
#: library/templates/admin/validator-settings.php:239
msgid "the submitted value"
msgstr "la valeur envoyée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2956
#: library/templates/admin/validator-settings.php:223
msgid "the maximum allowed length"
msgstr "longueur maximale autorisée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2957
#: library/templates/admin/validator-settings.php:219
#: library/templates/admin/validator-settings.php:224
msgid "the length of the submitted value"
msgstr "la longueur de la valeur envoyée"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2962
msgid "the minimum number of required files"
msgstr "le nombre minimal de fichiers requis"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2965
msgid "the maximum number of required files"
msgstr "le nombre maximal de fichiers requis"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2968
#: library/templates/admin/element-settings.php:2972
msgid "the filename"
msgstr "le nom du fichier"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2987
msgid "the minimum date"
msgstr "la date minimale"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2990
msgid "the maximum date"
msgstr "la date maximale"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2996
msgid "the minimum time"
msgstr "le temps minimum"
#: library/templates/admin/element-settings.php:2999
msgid "the maximum time"
msgstr "le temps maximal"
#: library/templates/admin/element-settings.php:3038
#: library/templates/admin/entries/edit.php:22
#: library/templates/admin/entries/edit.php:42
#: library/templates/admin/forms/edit.php:39
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2347
#: library/templates/admin/settings.php:14
#: library/templates/admin/settings.php:918
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: library/templates/admin/element-settings.php:3039
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2123
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2194
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2348
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:116
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: library/templates/admin/element-settings.php:3040
msgid "Previous element"
msgstr "Largeur des colonnes"
#: library/templates/admin/element-settings.php:3041
msgid "Next element"
msgstr "Élément suivant"
#: library/templates/admin/entries/edit.php:28
#: library/templates/admin/entries/view.php:76
msgid "Submitted form data"
msgstr "Données de formulaire envoyées"
#: library/templates/admin/entries/edit.php:46
#: library/templates/admin/entries/view.php:123
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/edit.php:93
#: library/templates/admin/forms/edit.php:424
#: library/templates/admin/forms/edit.php:878
#: library/templates/admin/forms/edit.php:926
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1307
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1334
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: library/templates/admin/entries/list.php:46
#: library/templates/admin/forms/list.php:25
msgid "Table options"
msgstr "Options du tableau"
#: library/templates/admin/entries/list.php:62
msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button."
msgstr "Il n’y a pas d’étiquettes, ajoutez-en une en utilisant le bouton « Ajout »."
#: library/templates/admin/entries/list.php:69
msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout."
msgstr "Faites glisser et déposez les colonnes pour personnaliser la disposition de tableau."
#: library/templates/admin/entries/list.php:70
msgid "Column layout"
msgstr "Disposition des colonnes"
#: library/templates/admin/entries/list.php:85
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrées par page"
#: library/templates/admin/entries/view.php:75
msgid "Show empty fields"
msgstr "Afficher les champs vides"
#: library/templates/admin/filter-settings.php:7
msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped"
msgstr "Si activée, les espaces ou les tabulations ne seront pas supprimés"
#: library/templates/admin/filter-settings.php:8
#: library/templates/admin/validator-settings.php:10
msgid "Allow whitespace"
msgstr "Autoriser des espaces"
#: library/templates/admin/filter-settings.php:20
msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "N’importe quel texte correspondant à ce modèle d’expression régulière sera supprimé. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple."
#: library/templates/admin/filter-settings.php:21
#: library/templates/admin/validator-settings.php:23
msgid "Pattern"
msgstr "Schéma"
#: library/templates/admin/filter-settings.php:32
msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:"
msgstr "Entrez les balises admissibles, l’une après l’autre, par exemple :"
#: library/templates/admin/filter-settings.php:33
msgid "Allowable tags"
msgstr "Balises admissibles"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2140
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2170
msgid "Standard form"
msgstr "Formulaire standard"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:29
msgid "Add page"
msgstr "Ajouter une page"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:34
msgid "Refresh preview"
msgstr "Rafraîchir l’aperçu"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:35
msgid "Set preview to phone size"
msgstr "Définir l’aperçu de la taille du téléphone"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:36
msgid "Set preview to tablet size"
msgstr "Définir l’aperçu de la taille de la tablette"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:37
msgid "Hide preview"
msgstr "Masquer l’aperçu"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:38
msgid "Show preview only"
msgstr "Afficher l’aperçu seulement"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:82
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1506
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: library/templates/admin/entries/view.php:31
#: library/templates/admin/forms/edit.php:83
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1641
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:84
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1664
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:85
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:87
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2019
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:112
msgid "The name is to help you identify the form."
msgstr "Nom pour vous aider à identifier le formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:119
msgid "The heading that will show above the form."
msgstr "Le titre qui apparaîtra au-dessus du formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:134
msgid "Title to display above the form."
msgstr "Titre à afficher au-dessus du formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:141
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1762
msgid "The description that will show below the form title."
msgstr "La description qui apparaîtra sous le titre du formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:147
msgid "Description to display above the form."
msgstr "Description à afficher au-dessus du formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:160
msgid "Inactive forms will not appear on the site."
msgstr "Les formulaires inactifs n’apparaîtront pas sur le site."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:167
msgid "Inactive message"
msgstr "Message formulaire inactif"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:172
msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used."
msgstr "Entrez un message à afficher lorsque le formulaire est inactif. De l’HTML ainsi que des codes courts peuvent être utilisés."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:179
msgid "Use Ajax"
msgstr "Utiliser Ajax"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:185
msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader."
msgstr "Si cette option est activée, le formulaire sera envoyé sans recharger la page. Si cette option est désactivée, elle désactivera également l’outil d’envoi de fichier amélioré."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:192
msgid "Save submitted form data"
msgstr "Sauvegardez les données de formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:198
msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin."
msgstr "Si cette option est activée, les données de formulaire soumises seront enregistrées dans votre base de données et vous pourrez afficher les enregistrements soumis dans l’administration."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:212
msgid "Enable honeypot CAPTCHA"
msgstr "Activer le pot de miel CAPTCHA"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:218
msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction."
msgstr "Une mesure anti-spam masquée qui ne nécessite aucune interaction de l’utilisateur."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:225
msgid "Conditional logic animation"
msgstr "Animation conditionnelle"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:231
msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly."
msgstr "Si cette option est activée, les champs masqués ou affichés via la logique conditionnelle seront animés au lieu d’être cachés ou affichés instantanément."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:401
#: library/templates/admin/settings.php:19
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:403
#: library/templates/admin/forms/edit.php:733
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:404
#: library/templates/admin/forms/edit.php:870
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:406
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1325
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:407
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1421
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulle"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:414
msgid "Global styles"
msgstr "Styles globaux"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:418
msgid "Themes define the look of the form."
msgstr "Les thèmes définissent l’apparence de votre formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:475
msgid "At what screen width should elements be full width?"
msgstr "À partir de quelle largeur de l’écran, les champs seront pleine largeur ?"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:476
msgid "Responsive elements"
msgstr "Champs adaptatifs (responsive)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:498
msgid "Responsive elements custom"
msgstr "Colonnes personnalisées adaptative"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:509
msgid "At what screen width should column layouts be stacked?"
msgstr "A partir de quelle largeur de l’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:565
msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position."
msgstr "Entrez une valeur CSS pour la largeur de ce formulaire, la valeur par défaut est 100%. Après avoir saisi une valeur, vous pouvez choisir la position Gauche, Milieu ou Droite."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:566
msgid "Form width"
msgstr "Largeur du formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:577
msgid "Form position"
msgstr "Position du formulaire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:583
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1370
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:592
msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview."
msgstr "Choisissez la même couleur d’arrière-plan comme votre site pour un aperçu optimal."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:593
msgid "Preview background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan aperçu"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:604
msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box."
msgstr "Les styles saisis ici s’appliquent à tous les éléments de formulaire, vous pouvez les remplacer pour chaque champ à l’intérieur des paramètres d’élément. Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS dans la boîte."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:605
msgid "Global CSS Styles"
msgstr "Styles CSS Globaux"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:606
msgid "Add global style"
msgstr "Ajouter un style global"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:649
msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button."
msgstr "Aucun style global actif, ajoutez-en un en utilisant le bouton \"Ajouter un style global\"."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:666
msgid "Label text color"
msgstr "Couleur étiquette"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:686
msgid "Choose where to display the label relative to the field."
msgstr "Choisissez l’emplacement de l’étiquette par rapport au champ."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:705
msgid "Required indicator text"
msgstr "Texte pour l’indicateur de champ obligatoire"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:716
msgid "Required text color"
msgstr "Couleur de texte requis"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:737
msgid "Controls the padding and font size of fields in this form."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des champs dans le formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:749
msgid "Controls the width of fields in this form."
msgstr "Contrôle de la largeur des champs de ce formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:773
msgid "Field background color"
msgstr "Couleur de fond du champ"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:781
#: library/templates/admin/forms/edit.php:807
#: library/templates/admin/forms/edit.php:833
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:799
msgid "Field border color"
msgstr "Couleur des bordures du champ"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:825
msgid "Field text color"
msgstr "Couleur du texte du champ"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:885
msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des boutons sous cette forme."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:897
msgid "Controls the width of buttons in this form."
msgstr "Contrôle la largeur des boutons dans ce formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:921
msgid "Button animation"
msgstr "Animation de bouton"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:927
msgid "Blast"
msgstr "Explosion"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:928
msgid "Confidence"
msgstr "Confiance"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:936
msgid "Button background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:962
msgid "Button border color"
msgstr "Définir une couleur pour la bordure du champ d’entrée"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:988
msgid "Button text color"
msgstr "Couleur texte du bouton"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1014
msgid "Button icon color"
msgstr "Couleur de l’icône bouton"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1040
msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button."
msgstr "Vous pouvez utiliser une image ou HTML pour personnaliser le bouton Soumettre."
#. translators: %s: the default button text
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1065
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1221
msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"."
msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton qui est \"%s\"."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1081
msgid "Choose an icon for the submit button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton Soumettre."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1157
msgid "Choose an icon for the next button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton suivant."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1298
msgid "Page progress"
msgstr "Progression de la page"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1302
msgid "Progress type"
msgstr "Type de progression"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1308
msgid "Progress bar (numbers)"
msgstr "Barre de progression (nombres)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1309
msgid "Progress bar (percentage)"
msgstr "Barre de progression (pourcentage)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1310
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1312
msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form."
msgstr "Choisir le style de progression affichée en haut de formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1335
msgid "Qspinner"
msgstr "Qspinner"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1336
msgid "WordPress Spinner"
msgstr "Spinner WordPress"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1337
msgid "Flying Message"
msgstr "Message"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1338
msgid "Single Dot"
msgstr "Simple point"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1339
msgid "Spinner classic"
msgstr "Spinner classique"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1340
msgid "Tripple Dot"
msgstr "Triple dot"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1341
msgid "Dot"
msgstr "Point"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1344
msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing."
msgstr "Saisissez le style d’indicateur de chargement pour le chargement de formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1351
msgid "Custom loading"
msgstr "Chargement personnalisé"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1356
msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here."
msgstr "Texte, HTML et codes courts peuvent-être utilisés ici."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1363
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1371
msgid "Over button"
msgstr "Sur le bouton"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1372
msgid "Over screen"
msgstr "Sur l’écran"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1373
msgid "Over form"
msgstr "Sur la forme"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1381
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1392
msgid "Overlay"
msgstr "Calque"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1404
msgid "Overlay color"
msgstr "Couleur du filtre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1425
msgid "What's a tooltip? You're looking at one."
msgstr "Qu’est-ce qu’une info-bulle ? Vous êtes en train d’en voir une."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1426
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Activer info-bulles"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1432
msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear."
msgstr "Si activée, lorsque l’utilisateur survole un élément avec le souris, le texte de l’info-bulle apparaît."
#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1444
msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Si la valeur %1$sChamp%2$s, l’info-bulle s’affichera lorsque l’utilisateur interagit avec le champ. Si la valeur %1$sIcône%2$s, l’info-bulle apparaît lorsque l’utilisateur interagit avec une icône."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1451
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1466
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1481
msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger."
msgstr "Définissez l’icône à utiliser pour le déclencheur d’info-bulle."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1493
msgid "Tooltip style"
msgstr "Style info-bulle"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1501
msgid "Hover me for preview"
msgstr "Survolez-moi pour un aperçu"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1511
msgid "Quform styles"
msgstr "Styles Quform"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1512
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1518
msgid "Dark"
msgstr "Noir"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1514
msgid "CSS2 styles"
msgstr "Styles CSS2"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1515
msgid "Cream"
msgstr "Crème"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1517
msgid "Light"
msgstr "Léger"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1519
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1520
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1521
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1523
msgid "CSS3 styles"
msgstr "Styles de CSS3"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1524
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1525
msgid "jTools"
msgstr "jTools"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1526
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1527
msgid "Tipped"
msgstr "Tipped"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1528
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1530
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1538
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personnalisée"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1549
msgid "Tip position"
msgstr "Position info-bulle"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1554
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1579
msgid "left center"
msgstr "gauche centre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1555
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1580
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1556
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1581
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1557
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1582
msgid "top center"
msgstr "haut centre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1558
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1583
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1559
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1584
msgid "right top"
msgstr "droite haut"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1560
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1585
msgid "right center"
msgstr "droite centre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1561
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1586
msgid "right bottom"
msgstr "droite bas"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1562
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1587
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1563
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1588
msgid "bottom center"
msgstr "bas centre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1564
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1589
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1565
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1590
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1566
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1591
msgid "center"
msgstr "centre"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1574
msgid "Position on input"
msgstr "Position sur champ"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1599
msgid "CSS3 Shadow"
msgstr "Ombre CSS3"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1611
msgid "CSS3 Rounded Corners"
msgstr "Coins arrondis CSS3"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1621
msgid "The CSS3 effects may not work with some styles."
msgstr "Les effets CSS3 peuvent ne pas fonctionner avec certains styles."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1651
msgid "No notifications have been set up."
msgstr "Aucuns notifications n’ont été mis en place."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1653
msgid "Add Notification"
msgstr "Ajouter une notification"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1675
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Ajouter Confirmation"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1686
msgid "Error options"
msgstr "Options d’erreurs"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1690
msgid "Validation error position"
msgstr "Position d’erreur de validation"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1695
msgid "Full width (default)"
msgstr "Largeur totale (par défaut)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1696
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1697
msgid "Position absolute"
msgstr "Position absolue"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1699
msgid "Choose the position of the validation errors."
msgstr "Choisir la position des erreurs de validation."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1706
msgid "Validation error icon"
msgstr "Icône d’erreur de validation"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1717
msgid "Display error message"
msgstr "Afficher un message d’erreur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1723
msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error."
msgstr "Si activé, un message d’erreur apparaît en haut du formulaire s’il y avait une erreur de validation."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1730
msgid "Error message title"
msgstr "Titre de message d’erreur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1741
msgid "Error message content"
msgstr "Contenu message d’erreur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1758
msgid "Language options"
msgstr "Options linguistiques"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1772
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms → Settings page."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d’heure ainsi que les formats de date et d’heure de ce formulaire. S’il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires → Réglages."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1778
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Activer le support RTL"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1782
msgid "Global setting"
msgstr "Paramètres globaux"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1784
#: library/templates/admin/settings.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1786
msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page."
msgstr "Activez cette option si la langue du site s’écrit de droite à gauche. Le paramètre global peut être configuré sur la page « Réglages » du module."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1944
msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example."
msgstr "Cette section vous permet d’enregistrer des données de formulaire dans une base de données personnalisée. Ceci n’est pas lié à l’enregistrement des entrées soumises, vous pouvez faire les deux en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour enregistrer les données de formulaire soumises dans la tables d’un autre plugin par exemple."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1945
msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu."
msgstr "Cet outil ne créera pas la table ou les champs de la base de données pour vous - ils devraient déjà exister. Vous pouvez ensuite choisir d’enregistrer une valeur de formulaire en utilisant le bouton ci-dessous, entrez simplement le nom du champ de la base de données que vous souhaitez enregistrer et choisissez la valeur dans le menu déroulant."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1950
msgid "Custom database settings (MySQL)"
msgstr "Paramètres de base de données personnalisée (MySQL)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1960
msgid "Enable this option to save to a custom database table."
msgstr "Activez cette option pour enregistrer dans une table de base de données personnalisée."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1967
msgid "Use WordPress database"
msgstr "Utiliser la base de données WordPress"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1973
msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials."
msgstr "Si cette option est activée, les données seront insérées dans une table que vous spécifiez ci-dessous, dans la base de données WordPress. Désactiver pour spécifier vos propres informations d’identification de base de données."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1980
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1985
msgid "The host of the MySQL server, usually localhost."
msgstr "L’hôte du serveur MySQL, généralement localhost."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1992
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1997
msgid "The user must have permission to insert data to the database."
msgstr "L’utilisateur doit avoir l’autorisation d’insérer des données dans la base de données."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2009
msgid "A password is saved but hidden for security reasons."
msgstr "Le mot de passe est sauvegardé et caché pour des raisons de sécurité."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2009
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2024
msgid "The name of the database."
msgstr "Nom de la base de données."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2031
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2036
msgid "The name of the database table."
msgstr "Le nom de la table de la base de données."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2041
msgid "What to save"
msgstr "Que sauvegarder"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2056
msgid "You are not currently saving any submitted form values."
msgstr "Vous ne sauvegardez pas actuellement les valeurs de formulaire."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2077
msgid "Submitted Form Value"
msgstr "Valeur du formulaire soumis"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2206
msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line."
msgstr "Cliquez sur une catégorie sur le côté gauche pour insérer des options prédéfinies. Vous pouvez modifier les options sur le côté droit ou entrez vos propres options, une par ligne."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2214
msgid "Existing Options"
msgstr "Options existantes"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2224
msgid "Overwrite existing options"
msgstr "Passer outre les options existantes"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2225
msgid "Removes any existing options before adding"
msgstr "Supprime les options existantes avant d’ajouter"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2236
msgid "Add options"
msgstr "Ajoutez des options"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2250
msgid "Option settings"
msgstr "Paramètres d’option"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2276
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2288
msgid "Image (when selected)"
msgstr "Image (si sélectionnée)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2333
msgid "Icon (when selected)"
msgstr "Icône (quand sélectionnée)"
#: library/templates/admin/forms/list.php:29
msgid "Forms per page"
msgstr "Nombre de formulaires par page"
#: library/templates/admin/forms/list.php:54
msgid "Create a form"
msgstr "Créer un formulaire"
#: library/templates/admin/forms/list.php:55
msgid "Enter a name to help you identify the form"
msgstr "Entrez un nom pour vous aider à identifier le formulaire"
#: library/templates/admin/forms/list.php:60
msgid "e.g. Contact form"
msgstr "Exemple : Formulaire de contact"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:9
msgid "Notification settings"
msgstr "Paramétrage des notifications"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:24
msgid "You can stop this notification being sent by turning this off."
msgstr "Vous pouvez arrêter l’envoi de cette notification en la désactivant."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:37
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:51
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:57
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:122
msgid "Set the plain text content of the message using this field."
msgstr "Définissez le contenu en texte brut du message à l’aide de ce champ."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgid "Add email addresses to which this email will be sent to."
msgstr "Ajouter les adresses électroniques à qui ce courriel sera envoyé."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "CC"
msgstr "Copie à"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email."
msgstr "Ajouter des adresses électroniques en \"Copie à \" sur ce courriel."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "BCC"
msgstr "Copie cachée à"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email."
msgstr "Ajouter des adresses électronique pour \"Copie cachée à\" sur ce courriel."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address."
msgstr "Ajoute une adresse de courriel « Répondre à ». Si non spécifiée, la réponse au courriel sera envoyé à l’adresse « De »."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:143
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:155
#: library/templates/admin/notification-settings.php:169
msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values."
msgstr "Envoyer les données de formulaire à des adresses électroniques différentes en fonction des valeurs saisies ."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:156
msgid "Enable conditional recipients"
msgstr "Activer les destinataires conditionnels"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address"
msgstr "Ajoute une adresse électronique « Répondre à ». S’il n’est pas défini, la réponse au courriel sera adressée à l’adresse « De »"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:175
msgid "Conditional recipients"
msgstr "Destinataire en fonction des conditions"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:176
msgid "Add conditional"
msgstr "Ajouter condition"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:202
msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email."
msgstr "Définit l’adresse électronique « De ». L’adresse électronique définie ici s’affichera comme l’expéditeur du courriel."
#: library/templates/admin/notification-settings.php:203
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse \"De\""
#: library/templates/admin/notification-settings.php:213
msgid "Email (required)"
msgstr "Adresse électronique (obligatoire)"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:259
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers joints"
#: library/templates/admin/notification-settings.php:261
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
#: library/templates/admin/settings.php:20
msgid "License & Updates"
msgstr "Licence & Mises à jour"
#: library/templates/admin/settings.php:22
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: library/templates/admin/settings.php:23
#: library/templates/admin/settings.php:480
msgid "Permissions"
msgstr "Autorisations"
#: library/templates/admin/settings.php:24
msgid "Custom CSS & JS"
msgstr "CSS & JS personnalisées"
#: library/templates/admin/settings.php:25
msgid "Tweaks & Troubleshooting"
msgstr "Astuces & dépannages"
#: library/templates/admin/settings.php:26
msgid "Referral Program"
msgstr "Programme de parrainage"
#: library/templates/admin/settings.php:36
msgid "Default recipient"
msgstr "Destinataire par défaut"
#: library/templates/admin/settings.php:47
msgid "Set the default recipient email address for notifications."
msgstr "Définissez l’adresse électronique par défaut pour les notifications."
#: library/templates/admin/settings.php:53
msgid "Default \"From\""
msgstr "Par défaut \"De\""
#: library/templates/admin/settings.php:65
msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site."
msgstr "Définir l’adresse électronique par défaut « De » pour les notifications. Il est recommandé de définir cette option sur une adresse électronique existante avec le même domaine que le site."
#: library/templates/admin/settings.php:70
msgid "Regional"
msgstr "Régional"
#: library/templates/admin/settings.php:87
msgid "RTL support"
msgstr "Prise en charge de l’écriture de droite à gauche"
#: library/templates/admin/settings.php:95
msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form → Settings → Language."
msgstr "Activez cette option si la langue du site est s’écrit de droite à gauche, vous pouvez également remplacer cette option pour chaque formulaire via Paramètres → Langue."
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1792
#: library/templates/admin/settings.php:101
msgid "Date & time format (JS)"
msgstr "Format de date et d’horaire (JS)"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1824
#: library/templates/admin/settings.php:133
msgid "Date & time format (PHP)"
msgstr "Format de date et d’horaire (PHP)"
#: library/templates/admin/settings.php:172
msgid "Product license"
msgstr "Licence produit"
#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:178
msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s."
msgstr "Une clef de licence valide vous permet de prendre en charge et d’activer les mises à niveau automatiques. %1$sUne clef de licence ne peut être utilisée que pour une installation de WordPress à la fois%2$s. Si vous avez préalablement vérifié une clef de licence pour un autre site Web et que vous l’utilisez à nouveau ici, le plugin sera autorisé ici et ne sera pas autorisé sur l’autre site. S’il vous plaît entrer votre clef de licence Quform, vous pouvez trouver votre clef en suivant les instructions sur %3$scette page%4$s."
#: library/templates/admin/settings.php:188
msgid "License status"
msgstr "État de licence"
#: library/templates/admin/settings.php:201
msgid "Enter license key"
msgstr "Entrez la clef de licence"
#: library/templates/admin/settings.php:204
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: library/templates/admin/settings.php:212
msgid "Updates"
msgstr "Mises à Jour"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:220
msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates."
msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles parce que le plugin a été livré dans un paquet. Vous devriez vérifier avec l’auteur du paquet pour obtenir la dernière version de Quform. Alternativement, vous pouvez %1$sacheter une licence%2$s pour permettre les mises à jour automatiques."
#: library/templates/admin/settings.php:230
#: library/templates/admin/settings.php:243
msgid "Check for update"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#. translators: %s: the current plugin version
#: library/templates/admin/settings.php:238
msgid "You are using version %s"
msgstr "Vous utilisez la version %s"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:265
msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below."
msgstr "Pour utiliser l’élément reCAPTCHA dans un formulaire, vous devez %1$scréer des clefs d’API%2$s. Une fois que vous avez la clef de site et la clef secrète, entrez-les ci-dessous."
#: library/templates/admin/settings.php:273
#: library/templates/admin/settings.php:306
#: library/templates/admin/settings.php:337
msgid "Site key"
msgstr "Clef de site"
#: library/templates/admin/settings.php:282
#: library/templates/admin/settings.php:315
#: library/templates/admin/settings.php:346
msgid "Secret key"
msgstr "Clef secrète"
#: library/templates/admin/settings.php:362
#: library/templates/admin/settings.php:367
msgid "When to load scripts/styles"
msgstr "Quand charger les scripts et les styles"
#: library/templates/admin/settings.php:364
msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget."
msgstr "Choisissez les pages qui doivent charger les scripts et les styles du plug-in pour que le formulaire fonctionne correctement. Vous ne pouvez donc choisir que les pages contenant un formulaire pour accélérer les autres pages de votre site. \"Détection auto\" ne chargera les scripts que si un formulaire est trouvé dans le contenu de la page ou dans un widget."
#: library/templates/admin/settings.php:371
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: library/templates/admin/settings.php:373
msgid "Only on specific pages"
msgstr "Uniquement sur des pages spécifiques"
#: library/templates/admin/settings.php:380
#: library/templates/admin/settings.php:383
msgid "Choose pages"
msgstr "Choisir les pages"
#: library/templates/admin/settings.php:398
msgid "Combine scripts"
msgstr "Fusionner les scripts"
#: library/templates/admin/settings.php:401
msgid "Combine CSS"
msgstr "Fusionner les CSS"
#: library/templates/admin/settings.php:406
msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combiner le CSS dans un fichier unique pour augmenter la vitesse de chargement de la page."
#: library/templates/admin/settings.php:412
msgid "Combine JavaScript"
msgstr "Fusionner le JavaScript"
#: library/templates/admin/settings.php:417
msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combiner le code JavaScript en un seul fichier pour augmenter la vitesse de chargement de la page."
#: library/templates/admin/settings.php:422
msgid "Disable third-party scripts"
msgstr "Désactiver les scripts tiers"
#: library/templates/admin/settings.php:424
msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form."
msgstr "Vous pouvez désactiver toute feuille de style ou script utilisé par le plug-in en désactivant l’option ci-dessous. La désactivation du script désactivera la fonctionnalités liées, à moins que le script soit fourni par une autre source. La plupart des scripts ne sont chargés que lorsqu’ils sont utilisés par un formulaire actif."
#: library/templates/admin/settings.php:451
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: library/templates/admin/settings.php:482
msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin."
msgstr "Ces options vous permettent d’autoriser d’autres rôles à accéder à des parties du plug-in."
#: library/templates/admin/settings.php:527
#: library/templates/admin/settings.php:530
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"
#: library/templates/admin/settings.php:536
msgid "All devices"
msgstr "Tous périphériques"
#: library/templates/admin/settings.php:537
msgid "Tablets only"
msgstr "Tablettes uniquement"
#: library/templates/admin/settings.php:538
msgid "Phones only"
msgstr "Téléphones uniquement"
#: library/templates/admin/settings.php:578
#: library/templates/admin/settings.php:581
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "JavaScript personnalisé"
#. translators: %s: example of the tag to not enter
#: library/templates/admin/settings.php:589
msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags."
msgstr "Entrez n’importe quel JavaScript personnalisé à ajouter sur le site, n’entrez pas de balises %s."
#: library/templates/admin/settings.php:606
msgid "Tweaks"
msgstr "Astuces"
#: library/templates/admin/settings.php:609
msgid "Enable popup script"
msgstr "Activer le script popup"
#: library/templates/admin/settings.php:614
msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script."
msgstr "Cette option est activée automatiquement lorsque vous ajoutez un formulaire contextuel à une page ou lorsque vous ajoutez un widget Quform Popup. Si cela ne s’est pas produit pour une raison quelconque, vous pouvez activer cette option pour activer manuellement le script contextuel."
#: library/templates/admin/settings.php:620
msgid "Popup script"
msgstr "Script de popup"
#: library/templates/admin/settings.php:625
msgid "Fancybox 2 (default)"
msgstr "FancyBox 2 (par défaut)"
#: library/templates/admin/settings.php:626
msgid "Fancybox 1"
msgstr "FancyBox 1"
#: library/templates/admin/settings.php:627
msgid "Magnific Popup"
msgstr "Magnific popup"
#: library/templates/admin/settings.php:629
msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup."
msgstr "Sélectionnez quel script à utiliser lors de l’affichage du formulaire dans un popup."
#: library/templates/admin/settings.php:635
msgid "Raw fix"
msgstr "Correction d’affichage"
#: library/templates/admin/settings.php:640
msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form."
msgstr "Essayez d’activer ceci si vous avez un espace supplémentaire non désiré dans le formulaire."
#: library/templates/admin/settings.php:646
msgid "Scroll offset"
msgstr "Décalage de défilement"
#: library/templates/admin/settings.php:650
msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header."
msgstr "Le nombre de pixels au-dessus du message cible où le défilement en douceur devrait se terminer. Si vous avez un en-tête fixe ou collant sur votre site, vous devez augmenter le nombre afin que les messages ne soient pas cachés sous l’en-tête."
#: library/templates/admin/settings.php:656
msgid "Scroll speed"
msgstr "Vitesse de défilement"
#: library/templates/admin/settings.php:660
msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)."
msgstr "La vitesse d’animation pour le défilement doux, en millisecondes (1000 = 1 seconde)."
#: library/templates/admin/settings.php:666
msgid "Allow uploading all file types"
msgstr "Autoriser l’envoi de tous les types de fichiers"
#: library/templates/admin/settings.php:671
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection."
msgstr "Pour protéger votre site, les types de fichiers potentiellement à risque ne sont pas autorisés à être téléchargées dans un champ de téléchargement de fichiers, activez cette option pour désactiver la protection."
#: library/templates/admin/settings.php:677
msgid "Show edit link"
msgstr "Afficher le lien de modification"
#: library/templates/admin/settings.php:682
msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms."
msgstr "Afficher un lien pour modifier le formulaire au bas des formulaires"
#: library/templates/admin/settings.php:688
msgid "CSRF protection"
msgstr "Protection CSRF"
#: library/templates/admin/settings.php:693
msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery."
msgstr "Protégez les soumissions de formulaire contre la falsification de requêtes intersites."
#: library/templates/admin/settings.php:710
msgid "Toolbar menu"
msgstr "Menu barre d’outils"
#: library/templates/admin/settings.php:715
msgid "Adds a form management menu to the toolbar."
msgstr "Ajoute un bouton pour gérer le formulaire dans la barre outils."
#: library/templates/admin/settings.php:732
msgid "Insert form button"
msgstr "Bouton d’insertion de formulaire"
#: library/templates/admin/settings.php:737
msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor."
msgstr "Ajoute un bouton pour insérer un formulaire au-dessus de l’éditeur de WordPress."
#: library/templates/admin/settings.php:743
msgid "Prevent FOUC"
msgstr "Prévenir FOUC"
#: library/templates/admin/settings.php:748
msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)."
msgstr "Masque le formulaire jusqu’à ce qu’il ait été configuré pour empêcher un affichage non stylisé."
#: library/templates/admin/settings.php:797
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: library/templates/admin/settings.php:800
msgid "Script cache"
msgstr "Cache de script"
#: library/templates/admin/settings.php:804
msgid "Rebuild script cache"
msgstr "Reconstruire le cache de script"
#: library/templates/admin/settings.php:806
msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site."
msgstr "Reconstruit les fichiers CSS personnalisés du formulaire et le cache des fonctionnalités qui garantit que tous les scripts requis par les formulaires actifs sont chargés sur le site."
#: library/templates/admin/settings.php:811
msgid "Server compatibility"
msgstr "Compatibilité serveur"
#: library/templates/admin/settings.php:834
msgid "Get help with this error"
msgstr "Obtenir de l’aide sur cette erreur"
#: library/templates/admin/settings.php:850
msgid "Make money and support Quform!"
msgstr "Gagnez de l’argent & soutenir Quform!"
#: library/templates/admin/settings.php:869
msgid "Display a referral link"
msgstr "Afficher un lien de parrainage"
#: library/templates/admin/settings.php:875
msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below."
msgstr "Affiche un lien de parrainage Quform sous les formulaires, avec le texte que vous spécifiez ci-dessous."
#: library/templates/admin/settings.php:882
msgid "Referral link text"
msgstr "Texte pour lien de parrainage"
#: library/templates/admin/settings.php:887
msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form."
msgstr "C’est le texte qui sera lié à la page d’achat de Quform, il est affiché sous votre formulaire."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23
msgid "Select a form to export entries from"
msgstr "Sélectionner un formulaire à partir duquel exporter les entrées"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33
msgid "Select the form that you would like export entries from."
msgstr "Sélectionnez le formulaire dans lequel vous souhaitez exporter des entrées."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45
msgid "Choose which fields to export"
msgstr "Choisissez les champs à exporter"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54
msgid "Date range (optional)"
msgstr "Intervalle (facultatif)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60
msgid "From"
msgstr "Du"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78
msgid "Choose format"
msgstr "Choisissez le format"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84
msgid "Comma Separated Values (.csv)"
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (.csv)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85
msgid "Excel 2007 (.xlsx)"
msgstr "Excel 2007 (.xlsx)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86
msgid "Excel 2005 (.xls)"
msgstr "Excel 2005 (.xls)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87
msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Feuille de calcul OpenDocument (.ods)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88
msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (*.html)"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99
msgid "Excel compatibility"
msgstr "Compatibilité Excel"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111
msgid "Each field is separated by the specified delimiter."
msgstr "Chaque champ est séparé par le séparateur spécifié."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134
msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure."
msgstr "Chaque champ est entouré par le conteneur spécifié."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135
msgid "Enclosure"
msgstr "Pièce jointe"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141
msgid "Double quotes"
msgstr "Guillemets doubles"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142
msgid "Single quotes"
msgstr "Guillemets simples"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155
msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues."
msgstr "Ajoute l’indicateur d’ordre des octets UTF-8 (BOM) au début de fichier, cela peut corriger les erreurs d’encodage de caractères."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156
msgid "Use UTF-8 BOM"
msgstr "Utiliser BOM UTF-8"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168
msgid "Set the line endings of the CSV file."
msgstr "Régler les fins de ligne du fichier CSV."
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169
msgid "Line endings"
msgstr "Fins de ligne"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176
msgid "Unix / Mac"
msgstr "Unix / Mac"
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:8
msgid "Select a form to export"
msgstr "Sélectionnez un formulaire à exporter"
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:20
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:25
msgid "Form export data"
msgstr "Données de l’export du formulaire"
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:29
msgid "Click inside the box to select all text"
msgstr "Cliquez dans le contenu de la zone pour sélectionner tout le texte"
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:30
msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms → Tools → Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup."
msgstr "Copiez le texte à l’intérieur de la zone de texte et collez-le dans la zone de texte sur la page Formulaires → Outils → Importer un formulaire d’un autre site ou dans un fichier texte vide pour en faire une sauvegarde."
#: library/templates/admin/tools/home.php:24
msgid "You do not have permission to access any tools."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder aux outils."
#: library/templates/admin/tools/import-form.php:9
msgid "Import form data"
msgstr "Importer les données de formulaire"
#: library/templates/admin/tools/import-form.php:11
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:91
msgid "Paste in the data generated from the Forms → Export Form page into the box below to import a form."
msgstr "Coller des données produites par Formulaires → Export dans la zone ci-dessous pour importer un formulaire."
#: library/templates/admin/tools/import-form.php:18
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:98
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:9
msgid "Migrate from Quform 1.x"
msgstr "Migrer à partir de Quform 1.x"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:11
msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete."
msgstr "L’outil de migration va copier les formulaires et les enregistrement à partir de Quform 1.x vers Quform 2.x. L’outil ne peut pas copier les code courts et les widgets (dans le contenu si site), vous devez les mettre à jour manuellement après l’achèvement de la migration."
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:16
msgid "Migrate forms"
msgstr "Migrer des formulaires"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:21
msgid "All forms"
msgstr "Tous les formulaires"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:22
msgid "Only specific forms..."
msgstr "Seulement les formulaires spécifiques…"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:30
msgid "Which forms?"
msgstr "Quel(s) formulaire(s) ?"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:45
msgid "Migrate entries"
msgstr "Migrer les enregistrements"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:57
msgid "Migrate license key"
msgstr "Migrer la clef de licence"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:69
msgid "Migrate reCAPTCHA keys"
msgstr "Migrer les clefs reCAPTCHA"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:80
msgid "Start migration"
msgstr "Démarrer la migration"
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:85
msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database."
msgstr "La migration n’est pas possible parce qu’aucun formulaire Quform 1.x n’a été trouvé dans la base de données."
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:89
msgid "Import a single Quform 1.x form"
msgstr "Importer un formulaire Quform 1.x"
#. translators: %s: the plugin name
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21
msgid "Uninstall %s"
msgstr "Désinstaller %s"
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32
msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database."
msgstr "ATTENTION : Tous les formulaires, les enregistrements et réglages seront supprimés et NE pourront PAS être récupérés, à moins qu’une sauvegarde de la base de données existe."
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47
msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page."
msgstr "Confirmez que vous voulez supprimer tous les formulaires et paramètres, et désactiver le plugin. Vous pourrez ensuite supprimer le plugin dans la page Extensions."
#: library/templates/admin/validator-settings.php:9
msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed"
msgstr "Si activée, des espaces ou des tabulations seront autorisées"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:22
msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "La valeur envoyée doit correspondre à cette expression régulière. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple."
#: library/templates/admin/validator-settings.php:34
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression"
msgstr "Inverser le contrôle, c’est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas correspondre à l’expression régulière"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:35
#: library/templates/admin/validator-settings.php:121
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:47
msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum"
msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement supérieure à la valeur minimale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:59
msgid "Allow the minimum value too"
msgstr "Permettre également la valeur minimale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:60
#: library/templates/admin/validator-settings.php:146
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:72
msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum"
msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur minimale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:73
msgid "Minimum length"
msgstr "Longueur minimale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:84
msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum"
msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur maximale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:96
msgid "The token that the submitted value must be equal to"
msgstr "Le jeton de la valeur envoyée doit être égale à"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:97
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:108
msgid "Enter one allowed value per line"
msgstr "Entrez une valeur autorisée par ligne"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:109
msgid "Allowed values"
msgstr "Valeurs autorisées"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:120
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list"
msgstr "Inverser le contrôle, que c’est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas être dans la liste de valeurs autorisées"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:133
msgid "The submitted value must be numerically less than this value"
msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement inférieure à cette valeur"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:134
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:145
msgid "Allow the maximum value too"
msgstr "Permettre également la valeur maximale"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:156
msgid "Error messages"
msgstr "Messages d’erreur"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:164
msgid "Custom message"
msgstr "Message personnalisé"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:199
#: library/templates/admin/validator-settings.php:203
msgid "the minimum allowed value"
msgstr "la valeur minimale autorisée"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:209
msgid "the token"
msgstr "le jeton"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:218
msgid "the minimum allowed length"
msgstr "longueur minimale autorisée"
#: library/templates/admin/validator-settings.php:230
#: library/templates/admin/validator-settings.php:234
msgid "the maximum allowed value"
msgstr "la valeur maximale autorisée"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Quform"
msgstr "Quform"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.quform.com"
msgstr "https://www.quform.com"
#. Description of the plugin
msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress."
msgstr "Le générateur de formulaire Qufom facilite la création de formulaires dans WordPress."
#. Author of the plugin
msgid "ThemeCatcher"
msgstr "ThemeCatcher"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.themecatcher.net"
msgstr "https://www.themecatcher.net"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65
msgid "Please select a form first"
msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66
msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor"
msgstr "Le code court n’a pu être envoyé à l’éditeur, copiez-le à partir de la zone de prévisualisation et collez-le dans l’éditeur"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68
#: library/templates/admin/forms/list.php:67
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter un formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84
msgid "Insert a form"
msgstr "Insérer un formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:155
#: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:12
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143
#: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:97
msgid "Show form title"
msgstr "Voir le titre du formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151
#: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:102
msgid "Show form description"
msgstr "Afficher la description du formulaire"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2149
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:107
msgid "Popup form"
msgstr "Formulaire popup"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:113
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115
msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used."
msgstr "Le texte ou l’HTML pour déclencher le popup, les codes courts peuvent également être utilisés."
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:121
msgid "Width (optional)"
msgstr "Largeur (optionnel)"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123
msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted."
msgstr "Sélectionnez la largeur du popup. Toute valeur CSS ou numéro sont acceptés."
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151
msgid "Options (optional)"
msgstr "Options (facultatif)"
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205
msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s."
msgstr "Options JSON encodées à passer au script popup, %1$sexemples%2$s."
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173
msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes pour insérer le formulaire, copiez et collez le code ci-dessous dans le contenu de la page."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:45
msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s."
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182
#: library/Quform/Form/List/Table.php:467
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:47
msgid "No forms found."
msgstr "Aucun formulaire n’a été trouvé."
#: library/Quform/Admin/Page.php:257
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: library/Quform/Admin/Page.php:264
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112
#: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130
msgid "Add New Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page.php:363
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139
#: library/templates/admin/dashboard.php:70
#: library/templates/admin/dashboard.php:92
#: library/templates/admin/entries/list.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Ajout"
#: library/Quform/Admin/Page.php:271
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142
#: library/Quform/Form/List/Table.php:165
#: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98
msgid "Entries"
msgstr "Enregistrements"
#: library/Quform/Admin/Page.php:278
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24
#: library/templates/admin/dashboard.php:144
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: library/Quform/Admin/Page.php:285
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:909
#: library/Quform/Builder.php:934 library/Quform/Builder.php:1034
#: library/Quform/Builder.php:1144 library/Quform/Builder.php:1200
#: library/Quform/Builder.php:1293 library/Quform/Builder.php:1597
#: library/Quform/Builder.php:1689 library/Quform/Builder.php:1732
#: library/Quform/Toolbar.php:148
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: library/Quform/Admin/Page.php:292
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186
#: library/templates/admin/preview.php:8
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3
#: library/templates/admin/entries/edit.php:49
#: library/templates/admin/entries/view.php:126
#: library/templates/admin/forms/edit.php:94 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:21
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37
#: library/Quform/Permissions.php:56
msgid "Export Entries"
msgstr "Exporter les enregistrements"
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43
msgid "Export Form"
msgstr "Exporter le formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80
msgid "Edit Entry"
msgstr "Modifier l’entrée"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108
msgid "Editing entry for %s"
msgstr "Modification de l’enregistrement pour %s"
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:123
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59
#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour accéder à cette page."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:128
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:136
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:117
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:127
msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n’existe pas. Peut-être a-t-il t supprim ?"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63
msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ? Toutes les données pour cet enregistrement seront perdues. L’action est irréversible."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64
msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces enregistrements ? Toutes les données pour ces enregistrements seront perdues. L’action est irréversible."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86
msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Le formulaire n’a pu être trouvé. Il a peut-être été supprimé."
#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368
msgid "%s entry marked as read"
msgid_plural "%s entries marked as read"
msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme lu"
msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme lus"
#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374
msgid "%s entry marked as unread"
msgid_plural "%s entries marked as unread"
msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme non lu"
msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme non lus"
#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380
msgid "%s entry moved to the Trash"
msgid_plural "%s entries moved to the Trash"
msgstr[0] "%s enregistrement déplacé vers la corbeille"
msgstr[1] "%s enregistrements déplacés vers la corbeille"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410
msgid "Bad request."
msgstr "Requête invalide."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’effectuer cette action."
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108
msgid "Nonce check failed."
msgstr "La vérification Nonce a échoué."
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434
msgid "Entries for %s"
msgstr "Enregistrements pour %s"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458
msgid "Click to edit name"
msgstr "Cliquez pour modifier le nom"
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61
msgid "View Entry"
msgstr "Afficher l’entrée"
#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89
msgid "Viewing entry for %s"
msgstr "Visualiser les enregistrements pour %s"
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:93
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:109
msgid "Add to website"
msgstr "Ajoutez au site"
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:131
msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il est dans la Corbeille. Veuillez le restaurer, puis réessayez."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase
#. link tag, %4$s: close purchase link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:138
msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s."
msgstr "Vous utilisez une version sans licence. Veuillez %1$ssaisir votre licence%2$s ou %3$sacheter une clef de licence.%4$s."
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce formulaire ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ce formulaire seront perdus. L’action est irréversible."
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46
msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces formulaires ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ces formulaires seront perdus. L’action est irréversible."
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49
msgid "An error occurred adding the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’ajout du formulaire"
#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393
msgid "%s form moved to the Trash"
msgid_plural "%s forms moved to the Trash"
msgstr[0] "%s formulaire déplacé vers la Corbeille."
msgstr[1] "%s formulaires déplacés vers la Corbeille."
#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54
msgid "Sorry, the form preview could not be loaded."
msgstr "Désolé, l’aperçu du formulaire n’a pas pu être chargé."
#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87
msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s."
msgstr "Une erreur s’est produite la vérification de la clef de licence, s’il vous plaît essayer de nouveau. Si ce problème persiste, voir %1$sCette page %2$s."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81
msgid "Please wait, verification in progress"
msgstr "Veuillez patienter, vérification en cours"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164
msgid "Valid (bundled)"
msgstr "Valide (inclus)"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166
msgid "Unlicensed"
msgstr "Sans licence"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86
msgid "An error occurred checking for an update."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche d’une mise à jour."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87
msgid "Please wait, checking for an update"
msgstr "Veuillez patienter, recherche de mise à jour"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90
msgid "An error occurred saving the settings."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des réglages."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92
msgid "An error occurred rebuilding the script cache."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la reconstruction du cache des scripts."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93
msgid "Script cache rebuilt"
msgstr "Cache des scripts reconstruit."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:158
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:162
msgid "MySQL Version"
msgstr "Version de MySQL"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:166
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
msgid "GD Image Library"
msgstr "Bibliothèque d’imagerie GD"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "FreeType Library"
msgstr "Bibliothèque FreeType"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:182
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Dossier temporaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:186
msgid "Cache Directory"
msgstr "Répertoire de cache"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:190
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Répertoire pour les envois de fichiers"
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:196
msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later."
msgstr "Le plugin nécessite la version 5.2 (ou ultérieure) de PHP."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:200
msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later."
msgstr "Le plugin nécessite MySQL en version 5 ou ultérieure."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:204
msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later."
msgstr "Le plugin nécessite WordPress en version 4.5 ou ultérieure."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:220
msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le répertoire temporaire n’existe pas, veuillez le créer et le rendre inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:222
msgid "The temporary directory is not writable."
msgstr "Le dossier temporaire n’est pas inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:226
msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le dossier cache du plugin n’existe pas. Créez le dossier et rendez-le inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:228
msgid "The plugin cache directory is not writable."
msgstr "Le dossier cache du plugin n’est pas inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:232
msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le dossier d’envoi de fichiers Wordpress n’existe pas, créez le dossier et rendez-le inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:234
msgid "The WordPress uploads directory is not writable."
msgstr "Le dossier d’envoi de fichiers de Wordpress n’est pas inscriptible."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:252
msgid "Used for displaying icons in various parts of the form."
msgstr "Utilisé pour afficher des icônes dans différents endroits du formulaire."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:258
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:321
msgid "Used as a select menu replacement."
msgstr "Utilisé comme remplacement pour les listes déroulantes."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:264
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:327
msgid "Used for displaying tooltips in the form."
msgstr "Utilisé pour afficher les informations contextuelles dans les formulaires."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:270
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:277
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:284
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:291
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:333
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:340
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:347
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:354
msgid "Used for displaying the form in a popup."
msgstr "Utilisé pour afficher le formulaire dans un popup."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:309
msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements."
msgstr "Utilisé pour ajouter un indicateur de progression pour l’élément « Envoi de fichier »."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:315
msgid "Used for animated scrolling to success and error messages."
msgstr "Utilisé pour le défilement automatique vers les messages de succès ou d’erreur."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:361
msgid "Used for displaying labels inside fields."
msgstr "Permet d’afficher les étiquettes à l’intérieur des champs."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:367
msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element."
msgstr "Permet d’afficher un calendrier choix date sur l’élément Date."
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:373
msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element."
msgstr "Utilisé pour afficher un sélectionneur de temps sur l’élément temps."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81
msgid "An error occurred exporting entries"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export des enregistrements"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106
msgid "Export entries"
msgstr "Exporter les enregistrements"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125
#: library/Quform/Builder.php:2123 library/Quform/Builder.php:4006
#: library/Quform/Builder.php:4539 library/Quform/Builder.php:4579
#: library/Quform/Entry/Controller.php:75
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71
#: library/Quform/Form/Importer.php:119
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199
#: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580
#: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54
#: library/Quform/Settings.php:94 library/Quform/Settings.php:325
#: library/Quform/Settings.php:388 library/Quform/Updater.php:77
msgid "Nonce check failed"
msgstr "La vérification Nonce a échoué"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:162
msgid "The selected form does not exist"
msgstr "Le formulaire sélectionné n’existe pas"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39
msgid "An error occurred exporting the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export du formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40
msgid "No form selected"
msgstr "Aucun formulaire sélectionné"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65
msgid "Export form"
msgstr "Exporter le formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50
msgid "An error occurred importing the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’import du formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58
msgid "Import form"
msgstr "Importer formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
#. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47
msgid "Processing form %1$d of %2$d"
msgstr "Traitement du formulaire %1$d sur %2$d"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51
msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt en cours…"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52
msgid "Processing..."
msgstr "En cours..."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:114
msgid "Stop migration"
msgstr "Arrêter la migration"
#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55
msgid "Error migrating keys: %s"
msgstr "Erreur lors de la migration des clefs : %s"
#. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57
msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s"
msgstr "Erreur de migration du formulaire avec l’ID %1$d : %2$s"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58
msgid "Migration completed."
msgstr "Migration terminée."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59
msgid "Migration stopped."
msgstr "La migration s’est arrêtée."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60
msgid "Migration error."
msgstr "Erreur de migration."
#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62
msgid "An error occurred starting the migration: %s"
msgstr "Une erreur s’est produite au démarrage de la migration : %s"
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103
msgid "You must confirm to continue."
msgstr "Vous devez confirmer pour continuer."
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: library/Quform/Admin/Page.php:129 library/Quform/ScriptLoader.php:464
msgid "Ajax error"
msgstr "Erreur Ajax"
#: library/Quform/Admin/Page.php:130 library/Quform/Builder.php:3949
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:45
#: library/Quform/Notification/Resender.php:92
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237
#: library/Quform/Validator/Required.php:50
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1863
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: library/Quform/Admin/Page.php:131 library/Quform/Validator/Email.php:78
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse électronique invalide"
#: library/Quform/Admin/Page.php:132
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: library/Quform/Admin/Page.php:133
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: library/Quform/Admin/Page.php:134 library/Quform/Element/Multiselect.php:192
#: library/Quform/Element/Select.php:63
#: library/templates/admin/element-settings.php:2909
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."
#. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name
#: library/Quform/Admin/Page.php:175
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#: library/Quform/Admin/Page.php:374
msgid "Create a new form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"
#: library/Quform/Admin/Page.php:410
#: library/templates/admin/entries/edit.php:56
#: library/templates/admin/entries/view.php:132
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"
#: library/Quform/Admin/Page.php:430 library/Quform/Permissions.php:51
msgid "View Entries"
msgstr "Afficher les enregistrements"
#: library/Quform/Admin/Page.php:434 library/Quform/Entry/List/Table.php:569
#: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89
#: library/templates/admin/entries/view.php:18
#: library/templates/admin/entries/view.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: library/Quform/Builder.php:61
msgid "Form saved"
msgstr "Formulaire enregistré"
#: library/Quform/Builder.php:62
msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cet élément ? Toutes les valeurs enregistrées précédemment pour cet élément ne seront plus accessibles."
#: library/Quform/Builder.php:63
msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer ce groupe ? Tous les éléments à l’intérieur de ce groupe seront également supprimés. Tous les données envoyées pour les éléments de ce groupe seront perdues."
#: library/Quform/Builder.php:64
msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette page ? Tous les éléments à l’intérieur de cette page seront également supprimés. Tous les données à l’intérieur de la page ne seront plus accessibles."
#: library/Quform/Builder.php:65
msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette rangée ? Tous les éléments à l’intérieur de cette rangée seront également supprimés. Tous les éléments de cette rangées ne seront plus accessibles."
#: library/Quform/Builder.php:66
msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette colonne ? Tous les éléments à l’intérieur de cette colonne seront également supprimés. Tous les éléments de cette colonne seront perdus."
#: library/Quform/Builder.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe d’option (optgroup) ? Tous les éléments contenus à l’intérieur seront également supprimés."
#: library/Quform/Builder.php:68
msgid "Are you sure you want to remove this submit button?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bouton Soumettre ?"
#: library/Quform/Builder.php:69
msgid "Nested optgroups are not supported."
msgstr "Les groupes d’option (optgroup) imbriqués ne sont pas gérés."
#: library/Quform/Builder.php:70
msgid "Error saving the form"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:71
msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required"
msgstr "Au moins une adresse \"À\", \"Copie à\" ou \"CCI\" est requise"
#: library/Quform/Builder.php:72
msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again"
msgstr "Veuillez corriger les champs en surbrillance et sauvegarder à nouveau le formulaire"
#: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:4217
#: library/Quform/Builder.php:4242 library/Quform/Builder.php:4268
#: library/Quform/Builder.php:4302 library/Quform/Builder.php:4329
#: library/Quform/Builder.php:4414
#: library/templates/admin/element-settings.php:378
#: library/templates/admin/element-settings.php:456
#: library/templates/admin/element-settings.php:534
#: library/templates/admin/element-settings.php:2104
#: library/templates/admin/notification-settings.php:112
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"
#: library/Quform/Builder.php:74
#: library/templates/admin/element-settings.php:713
#: library/templates/admin/element-settings.php:802
#: library/templates/admin/element-settings.php:913
#: library/templates/admin/element-settings.php:1024
#: library/templates/admin/element-settings.php:1135
#: library/templates/admin/element-settings.php:1901
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1456
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1457
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1482
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2322
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4410
#: library/templates/admin/forms/edit.php:682
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
#: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4408
#: library/templates/admin/element-settings.php:1259
#: library/templates/admin/forms/edit.php:582
#: library/templates/admin/forms/edit.php:683
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1368
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:684
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"
#: library/Quform/Builder.php:79
msgid "The form must have at least one page"
msgstr "Le formulaire doit avoir au moins une page"
#: library/Quform/Builder.php:81
msgid "This is an example tooltip!"
msgstr "Ceci est un exemple d’info-bulle !"
#: library/Quform/Builder.php:82
msgctxt "delete"
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: library/Quform/Builder.php:92
msgid "There are no elements available to use for logic rules."
msgstr "Il n’y a pas d’éléments disponibles à utiliser pour les règles de logique."
#: library/Quform/Builder.php:93
msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one."
msgstr "Il n’y a pas encore de règle logique, cliquez sur « Ajouter une règle » pour ajouter une."
#: library/Quform/Builder.php:95
msgid "This field must be a positive number or zero"
msgstr "Ce champ doit être un nombre positif ou zéro"
#: library/Quform/Builder.php:96
msgid "At least one logic rule is required"
msgstr "Il faut au moins une règle logique"
#: library/Quform/Builder.php:97
msgid "Show this group"
msgstr "Afficher ce groupe"
#: library/Quform/Builder.php:98
msgid "Hide this group"
msgstr "Masquer ce groupe"
#: library/Quform/Builder.php:99
msgid "Show this field"
msgstr "Afficher ce champ"
#: library/Quform/Builder.php:100
msgid "Hide this field"
msgstr "Cacher ce champ"
#: library/Quform/Builder.php:101
msgid "Show this page"
msgstr "Afficher cette page"
#: library/Quform/Builder.php:102
msgid "Hide this page"
msgstr "Masquer cette page"
#: library/Quform/Builder.php:103
msgid "Use this confirmation if all of these rules match"
msgstr "Utilisez cette confirmation si toutes ces règles correspondent"
#: library/Quform/Builder.php:104
msgid "Use this confirmation if any of these rules match"
msgstr "Utilisez cette confirmation si n’importe laquelle de ces règles correspond"
#: library/Quform/Builder.php:105
msgid "Send to these recipients if all of these rules match"
msgstr "Envoyer à ces destinataires si toutes ces règles correspondent"
#: library/Quform/Builder.php:106
msgid "Send to these recipients if any of these rules match"
msgstr "Envoyer à ces destinataires si n’importe laquelle de ces règles correspond"
#: library/Quform/Builder.php:107
msgid "if all of these rules match"
msgstr "si toutes ces règles correspondent"
#: library/Quform/Builder.php:108
msgid "if any of these rules match"
msgstr "si une de ces règles correspond"
#: library/Quform/Builder.php:109
#: library/templates/admin/notification-settings.php:144
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"
#: library/Quform/Builder.php:110
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178
#: library/templates/admin/element-settings.php:2202
#: library/templates/admin/notification-settings.php:247
msgid "Add logic rule"
msgstr "Ajouter une règle logique"
#: library/Quform/Builder.php:111
msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one."
msgstr "Il n’y a aucune condition actuellement, cliquez sur « Ajouter condition » pour en ajouter une."
#: library/Quform/Builder.php:112
msgid "is"
msgstr "est"
#: library/Quform/Builder.php:113
msgid "is not"
msgstr "n’est pas"
#: library/Quform/Builder.php:114
msgid "is empty"
msgstr "est vide"
#: library/Quform/Builder.php:115
msgid "is not empty"
msgstr "n’est pas vide"
#: library/Quform/Builder.php:116
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"
#: library/Quform/Builder.php:117
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
#: library/Quform/Builder.php:118
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: library/Quform/Builder.php:119
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
#: library/Quform/Builder.php:120
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
#: library/Quform/Builder.php:121
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"
#: library/Quform/Builder.php:122
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées."
#: library/Quform/Builder.php:123
msgid "An error occurred loading the preview"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement de l’aperçu"
#: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2601
#: library/Quform/Builder.php:2655 library/Quform/Builder.php:2765
#: library/Quform/Builder.php:2822 library/Quform/Builder.php:2878
#: library/Quform/Builder.php:2935 library/Quform/Builder.php:2989
#: library/Quform/Builder.php:3860 library/Quform/Element/Checkbox.php:505
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:300
#: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:206
#: library/Quform/Element/Select.php:265 library/Quform/Element/Text.php:143
#: library/Quform/Element/Textarea.php:159
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:773
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: library/Quform/Builder.php:147
msgid "Are you sure you want to remove this notification?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette notification ?"
#: library/Quform/Builder.php:148
msgid "Send this notification"
msgstr "Envoyer cette notification"
#: library/Quform/Builder.php:149
#: library/templates/admin/notification-settings.php:194
msgid "Do not send this notification"
msgstr "Ne pas envoyer cette notification"
#: library/Quform/Builder.php:153
msgid "Select Files"
msgstr "Choisissez des fichiers"
#: library/Quform/Builder.php:154
msgid "Select an element"
msgstr "Sélectionnez un élément"
#: library/Quform/Builder.php:156
msgid "No attachment sources found"
msgstr "Aucune attachement trouvé"
#: library/Quform/Builder.php:157
msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one."
msgstr "Il n’y a encore aucuns pièces jointes, cliquez sur « Ajouter pièce-jointe » d’en ajouter un."
#: library/Quform/Builder.php:158
msgid "Select at least one file"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un fichier"
#: library/Quform/Builder.php:161
msgid "The default confirmation cannot be removed"
msgstr "La confirmation par défaut ne peut être enlevée"
#: library/Quform/Builder.php:162
msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette confirmation ?"
#: library/Quform/Builder.php:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr ?"
#: library/Quform/Builder.php:166
msgid "Please remove the brackets from the email address"
msgstr "Supprimez les parenthèses de l’adresse électronique"
#: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1594
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"
#: library/Quform/Builder.php:169
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
#. translators: %s: the column number
#: library/Quform/Builder.php:171
msgid "Column %d"
msgstr "Colonne %d"
#: library/Quform/Builder.php:172
msgid "Column width must be numeric"
msgstr "La largeur de colonne doit être numérique"
#: library/Quform/Builder.php:173
msgid "Total of column widths must not be higher than 100"
msgstr "Le total de la largeur des colonnes ne doit pas être supérieur à 100"
#: library/Quform/Builder.php:174
msgid "Page settings"
msgstr "Paramètres de page"
#: library/Quform/Builder.php:175
msgid "Group settings"
msgstr "Paramètres du groupe"
#: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1635
msgid "Row settings"
msgstr "Paramètres de la rangée"
#: library/Quform/Builder.php:177
#: library/templates/admin/element-settings.php:8
msgid "Element settings"
msgstr "Réglages d’élément"
#: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:191
#: library/Quform/Element/Select.php:137
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125
#: library/templates/admin/element-settings.php:2887
#: library/templates/admin/element-settings.php:2898
#: library/templates/admin/element-settings.php:2920
#: library/templates/admin/forms/edit.php:619
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"
#: library/Quform/Builder.php:179
#: library/templates/admin/element-settings.php:1491
msgid "Button icon"
msgstr "Icône du bouton"
#: library/Quform/Builder.php:180
#: library/templates/admin/element-settings.php:1503
msgid "Button icon position"
msgstr "Position de l’icône du bouton"
#: library/Quform/Builder.php:181
msgid "Dropzone icon"
msgstr "Icône de la zone de dépôt"
#: library/Quform/Builder.php:182
msgid "Dropzone icon position"
msgstr "Position de l’icône de la zone de dépôt"
#: library/templates/admin/forms/edit.php:405
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1324
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42
msgid "Display a message"
msgstr "Afficher un message"
#: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1331
#: library/Quform/Builder.php:1338 library/Quform/Builder.php:1356
#: library/Quform/Builder.php:1363
msgid "Redirect to"
msgstr "Rediriger vers"
#: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1345
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47
msgid "Reload the page"
msgstr "Rechargez la page"
#: library/Quform/Builder.php:186
msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value"
msgstr "Activez le réglage « Personnaliser les valeurs » pour modifier la valeur"
#: library/Quform/Builder.php:187
#: library/templates/admin/element-settings.php:2824
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: library/Quform/Builder.php:188
#: library/templates/admin/element-settings.php:2825
msgid "Admin only"
msgstr "Administrateur uniquement"
#: library/Quform/Builder.php:189
#: library/templates/admin/element-settings.php:2826
msgid "Logged in users only"
msgstr "Utilisateurs connectés uniquement"
#: library/Quform/Builder.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:2827
msgid "Logged out users only"
msgstr "Utilisateurs déconnectés uniquement"
#: library/Quform/Builder.php:242 library/Quform/Builder.php:640
#: library/templates/admin/element-settings.php:28
#: library/templates/admin/element-settings.php:64
#: library/templates/admin/element-settings.php:654
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2254
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
#: library/Quform/Builder.php:245 library/Quform/Builder.php:1446
#: library/templates/admin/element-settings.php:65
#: library/templates/admin/element-settings.php:655
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2265
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: library/Quform/Builder.php:254
#: library/templates/admin/element-settings.php:783
#: library/templates/admin/element-settings.php:894
#: library/templates/admin/element-settings.php:1005
#: library/templates/admin/element-settings.php:1116
#: library/templates/admin/element-settings.php:2240
#: library/templates/admin/element-settings.php:2255
#: library/templates/admin/element-settings.php:2270
#: library/templates/admin/element-settings.php:2283
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: library/Quform/Builder.php:280
msgid "Optgroup label"
msgstr "Étiquette du groupe d’option (Optgroup)"
#: library/Quform/Builder.php:331
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: library/Quform/Builder.php:335
msgid "U.S. States"
msgstr "États-Unis"
#: library/Quform/Builder.php:339
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Provinces canadiennes"
#: library/Quform/Builder.php:343
msgid "UK Counties"
msgstr "Comtés Royaume-Uni"
#: library/Quform/Builder.php:347
msgid "German States"
msgstr "États allemands"
#: library/Quform/Builder.php:351
msgid "Dutch Provinces"
msgstr "Provinces néerlandaises"
#: library/Quform/Builder.php:355
msgid "Continents"
msgstr "Continents"
#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"
#: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
#: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"
#: library/Quform/Builder.php:356
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"
#: library/Quform/Builder.php:359
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: library/Quform/Builder.php:360
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#: library/Quform/Builder.php:360
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#: library/Quform/Builder.php:363
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "Under 18"
msgstr "Moins de 18 ans"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "18-24"
msgstr "18-24"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "25-34"
msgstr "25-34"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "35-44"
msgstr "35-44"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "45-54"
msgstr "45-54"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "55-64"
msgstr "55 - 64"
#: library/Quform/Builder.php:364
msgid "65 or over"
msgstr "65 ou plus"
#: library/Quform/Builder.php:367
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"
#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"
#: library/Quform/Builder.php:368
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf-ve"
#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Under $20,000"
msgstr "Moins de 20 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$20,000 - $30,000"
msgstr "20 000 € – 30 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$30,000 - $40,000"
msgstr "30 000 € – 40 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$40,000 - $50,000"
msgstr "40 000 € – 50 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$50,000 - $75,000"
msgstr "50 000 € – 75 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$75,000 - $100,000"
msgstr "75 000 € – 100 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$100,000 - $150,000"
msgstr "100 000 € – 150 000 €"
#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "$150,000 or more"
msgstr "150 000 € ou plus"
#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américain"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
#: library/Quform/Builder.php:393
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"
#: library/Quform/Builder.php:394
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (ex-Keeling)"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, République démocratique du"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatie (Nom local: Hrvatska)"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"
#: library/Quform/Builder.php:395
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Falkland (Malvinas)"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "France"
msgstr "France"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France métropolitaine"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: library/Quform/Builder.php:396
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: library/Quform/Builder.php:397
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"